Полиглотка
ироническое.
Про твои «печальные глаза»
Мне соседка Роза рассказала:
«В них блестела нежностью слеза…»
Есть приметы – я тебя узнала:
По пикантной «родинке любви»,
«Шраму страсти» там… на ягодице…
Об одном ты ей сказать «забыл»,
Что на мне намерен был жениться.
Засветившись в розиной судьбе,
Будет позабыт герой бесславный.
Только речь пойдёт не о тебе.
Ты сегодня – персонаж не главный.
Роза – дама знойная на вид,
Словно солнце яркое в зените.
Без акцента фразы говорит
На узбекском, хинди и иврите…
В пылу любви у Розы страсть к речам.
«Фея грёз, зовущая словами»,-
Приникая к розиным плечам,
Ты гасил в ней, полиглотке, пламя.
«I love you! Мен сени севаман!»
Что-то там на хинди… и «Je toi aime!»
Жалкое в ответ: «Шерше ля фам…»,-
Словно гимн, заученная тема.
«Лучше бы ты просто промолчал»,-
Бёдрами качая, удалялась.
Ты в тандеме явно проиграл -
Страстная дуэль не состоялась.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Вспомнил обо мне и заглянул
Просто поболтать и выпить чаю?
Sorry! Твой любимый сломан стул…
И тебе на хинди отвечаю!
13 ноября 2011 г. Наталья Беш
© Copyright:
Наталья Беш, 2011
Свидетельство о публикации №111111310350