Аделаида Крепси. Аделаида Крэпси и синквейны

Алина Дием
Aделаида Крепси (Аделаида Крэпси) (Adelaide Crapsey, 1878-1914) - американская поэтесса, создательница синквейна. Родилась в Бруклине, Нью-Йорк, дочь священника. Преподаватель литературы.  1904-1905 гг. провела в Европе - в Американской академии в Риме. Вернувшись в США, в течение двух лет преподавала в Колледже Смита в Northhampton, штат Массачусетс.
В октябре 1914 года умерла от туберкулеза мозга в 36 лет. При жизни подготовила свой первый сборник стихов к изданию  (63 стихотворения), который был издан через год после смерти.
Известность ей принесли синквейны. Под влиянием японских хайку и танка Аделаида Крепси создает свой пятистрочник (сinquai) в 22 слога : 2-4-6-8-2 , без рифмы.

November Night

Listen...
With faint dry sound,
Like steps of passing ghosts,
The leaves, frost-crisp'd, break from the trees
And fall.

Слушай...
робкий, тихий,
как призрака шаг, звук -
мёрзлый лист срывается прочь.
и вниз…
(Перевод Антона Моисеенко)

Snow

Look up. . .
From bleakening hills
Blows down the light, first breath
Of wintry wind. . .look up, and scent
The snow!

Снег

Вверху
со светлых холмов 
зимнего ветра вздох,
первый аромат предзимья.
Там снег!
(перевод Алины Дием)

THE GRAND CANYON

By Zeus!
Shout word of this
To the eldest dead! Titans,
Gods, Heroes, come who have once more
A home!

ROMA AETERNA

The sun
Is warm to-day,
O Romulus, and on
Thine olden Palatine the birds
Still sing.

BLUE HYACINTHS

In your
Curled petals what ghosts
Of blue headlands and seas,
What perfumed immortal breath sighing
Of Greece.

        Авторы, развивавшие форму в дальнейшем, предложили ряд её вариаций:
Обратный синквейн (Reverse cinquain)— с обратной последовательностью стихов (2—8—6—4—2);
Зеркальный синквейн (Mirror cinquain)— форма из двух пятистрочных строф, где первая— это традиционный, а вторая— обратный синквейны;
Синквейн-бабочка (Butterfly cinquain)— девятистрочная форма со слоговой структурой 2—4—6—8—2—8—6—4—2;
Корона синквейнов (Crown cinquain)— 5 традиционных синквейнов, образующих завершенное стихотворение;
Гирлянда синквейнов (Garland cinquain)— аналог венка сонетов, корона синквейнов, к которой добавлен шестой синквейн, где первая строка взята из первого синквейна, вторая строка из второго, и т.д.
Дидактический синквейн развился в практике американской школы, текст основывается не на слоговой зависимости, а на содержательной и синтаксической заданности каждой строки.

В России тоже пишут синквейны. Вот замечательная гирлянда синквейнов талантливой Юлии Зайцевой:
Маленький принц

"Будь то дом, звезда или пустыня — самое прекрасное в них то, чего не увидишь глазами."
Антуан де Сент-Экзюпери.

Полночь.
Сон не идёт.
Открытое окно.
Вглядываясь в звёздную пыль,
Верю,

Что там,
В лунном свете,
Живёт Маленький Принц
И тоже разглядывает
Небо.

Видит:
Там, у окна,-
Одинокая тень.
Крикнет:“Цветок, ты ли это?!“
В ответ

Кивну
И рассмеюсь
Легко и беспечно...
“Как, всё-таки, хорошо, что
Этой

Ночью
Мы встретились!
Я счастлив оттого,
Что ты и впрямь существуешь,
Ты есть...“

Полночь.
В лунном свете
Одинокая тень...
Как всё-таки хорошо, что
Ты есть.

А вот корона синквейнов под названием «Дождь» талантливой Алёны Тимаковой:

Весь день
Упрямый дождь
Стучит в мое окно.
Какой однообразный блюз.
Курю...

Асфальт
Промок насквозь
И выключают свет
Заплаканные, серые
Дома.

Вчера
Ты позвонил.
Ты был немного пьян
И виновато мне сказал:
“Люблю“...

Шаги.
Открою дверь.
И сердце, словно мяч,
Готово в руки выпрыгнуть
Твои.

Молчи...
Закрой глаза...
Мы будем слушать дождь
И к музыке придумывать
Слова...