Рецензии на стихи Владислава Чепкасова

Никола Калинин
Cегодня в мире Сатаны,
Поборники ему нужны,
И власти дейсвуют в угоду -
Противится кто истинному Богу,

И по заказу сатанистов,
Закон используют нечистый.
Трещит по швам система вся,
Где их хозяин Сатана.

К стиху: «Виновен? Да, но мы не уверены»
http://www.stihi.ru/2011/11/05/8918
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Поэтов много на земле,
Пришлось поэтом быть тебе.
И "браво" воздадим мы хором,
Поэтам славившим Иегову.

Среди поэтов, Бога кто признал,
Кто имя "Иегова" написал,
Знакомые встречаем имена,
Бог пробудит их ото сна.

Восстанут все они из гроба,
И снова все прославят Бога.

К стихотворению: «Культурное наследие»
http://www.stihi.ru/2011/11/09/7014
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Народ, в лице соседа, обмельчал,
Кто вор, тот по себе и судит,
Забыл, когда капусту он продал -
Тогда жена сдавала всю посуду.

К стихотворению: «Я огородный вор»
http://www.stihi.ru/2011/10/12/6099
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Прошли давно те времена,
Когда учёба в толк была.
Сегодня денег все хотят,
На нас наводит это страх.
Неважно стало мастерство,
Срубить всем надобно бабло.

К стихотворению: «Разговор о практикантах-лентяях и не только»
http://www.stihi.ru/2011/10/12/6115
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Но совесть каждому дана,
Но не обучена она.
И на своих богослуженьях
Поём идущие от братьев песни.

Один стихи свои сложил,
Другой музЫку подложили.
И рады этим песням мы,
Они по жизни нам нужны.

:( Давай позитиффф! :)

К стихотворению: «Высокопоставленный христианский браток»
http://www.stihi.ru/2011/10/12/6720
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
А есть ещё друзья-братАны,
Что с битами все дружат рьяно.
Но Бог через Христа сказал,
Чтоб братьев в верующих искал.

К стихотворению: «Братишка»
http://www.stihi.ru/2011/10/14/5952
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Но чтоб по Библии вещать,
Её хотя бы надо знать.
К тому же верят не Писанью,
А человечьему преданью. 

К стихотворению: «Отзыв об одном проповеднике»
http://www.stihi.ru/2011/10/20/6114
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Священное Писание всё пишет,
Что Бог себе подобных ищет,
Кто кротостью Иисуса обладает
И кто любовью Божьей воспылает.

Кто ищет Бога в небесах
В Его твореньях-чудесах,
А не в красивом чудном зданьи,
Его там нет. Мы это знаем.

Читайте Библию, друзья,
О Боге пишет она вся!

К стихотворению: «Об одном храме»
http://www.stihi.ru/2011/11/01/9461
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Чтоб бизнесменом мощным стать
Купить себе машину, виллу:
На бирже надобно торчать,
Или найти златую жилу.

К стихотворению: «Реквием по сетевому маркетингу»
http://www.stihi.ru/2011/10/13/7531
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Демоны - это падшие ангелы, выступающие в качестве [ложных] богов.
Второзаконие 32:17: ...Они приносили жертвы не Богу, а демонам, Богам, которых не знали...

К стихотворению: «Двуликая»
http://www.stihi.ru/2011/11/04/3272
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
И мы с тобой среди поэтов мира,
Что здесь в Стихири собрались,
И пусть стихи под рубрикой "Сатира"
Не омрачали нашу жизнь.

Конечно, нам без неё прожить нельзя -
Есть в мире много упущений,
Но взор вперёд пора держать, друзья,
Чтоб радости нам было больше ощущений.

17.12.2011

К стихотворению: "Всем поэтам Stihi. ru!"
http://stihi.ru/2011/10/17/8412
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Влад, ты не первый, кто обратил внимание на отсутствие некоторых стихов в ПНМ. Вот что написано в сноске на стр. 1360: " * В манускриптах ;BSys (Обозначения этих текстовых обозначений смотри на стр. 8) пропущены стихи с 53-го по 11-й 8-й главы, в к-рых говорится (с нек-рыми разночтениями в различных греческих текстах и переводах) следующее:
53 И все разошлись по своим домам." (Иоанна 7—7:53)". Далее приводятся стихи 8 главы с 1 по 11 стихи, которые тоже приведены в сноске, а начиная с 12 стиха продолжается всё по тексту. Обрати своё внимание, что речь идёт о переводах с греческих различных манускриптов в которых эти стихи отсутствуют.
И ещё внимательнее читай, что сам ПНМ пишет о так называемых пропусков стихов, напр. в Деяниях 8:37 стоит прочерк, т.е., как ты отметил "отсутствие стиха", но там дана ссылка на Мф 17:21, где даётся пояснение: "Этот стих есть в нек-рых переводах Библии, но его нет в греч. тексте Весткотта—Хорта (См. http://o-religii.ru/colwell.htm), к-рый согласуется с самыми древними греч. манускриптами." Так, что те стихи приписаны в книгах НЗ Синодального перевода. Аналогичные пропуски стихов имеются и в других иностранных переводах, где не стали придумывать того, чего нет в древних книгах Греческих Писаний. Вообще то иногда следует окунуться в историю переводов Священных Писаний различными авторами, чтобы не делать преждевременных выводов.
И ещё добавление. Я взял в руки перевод Кузнецовой Российского Библейского общества издания 2000 года, И открыв книгу Деяний в 8 главе увидел наличие отсутствия данного стиха. Причём эта книга из моей библейской библиотечки издана Общедоступным православным университетом, основанным протоиреем Александром Менем. Из этого видно, что современные лингвисты-библеисты не хотят искажать Библию в угоду определённой религии.
Так, что Благую Весть лучше проповедовать с Переводом Нового Мира, который у тебя имеется.
С уважением, Николай.

Спасибо за подробный комментарий, Николай. Эти стихи были написаны до того, как у меня появился "Современный перевод" Библии. В нём абсолютно то же самое с пропусками, как и в "Переводе Нового мира" (я сразу же проверил все 16 мест!), а это значит, что ошибки в нём нет. Он так же основан на переводе Весткотта и Хорта. Я хотел написать отзыв на эту тему, но... муза не пришла (улыбаюсь!)
С уважением, Влад Чепкасов.

К стихотворению: «Рецензия на перевод Нового мира» 
http://www.stihi.ru/2011/11/04/3970
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~