Суд Короля Червей

Тимофей Соркин
Суд Короля Червей (Перевод King Crimson)

Луны заржавленную цепь
расплавила заря
Когда я брёл за горизонт
По воле короля
Пурпурный дудочник сыграл
– и песен нет древней,
Чем те, которые звучат
При дворе короля червей

Хранитель городских ключей
Замкнёт навечно сны
Я ожидаю у дверей
Следя со стороны
Вот королева чёрная
Оркестр вместе с ней
Уже еретиков ведут
На суд короля червей

Садовник подрезает куст
И давит нежный цвет…
Теперь попробуй разбери
Что праведно, что - нет
Но вот закрыл лицо жонглёр,
И грянул марш быстрей,
И повернулись жернова
На суде короля червей.

Жестоко шутят мудрецы
И мягко плачет дождь
По тем, кто смысл упустил
Подкармливая ложь
Марионеткам шут играл
На струнах всё нежней,
С улыбкой созерцая бал
При дворе короля червей


The court of the crimson king
 
The rusted chains of prison moons
Are shattered by the sun.
I walk a road, horizons change
The tournament's begun.
The purple piper plays his tune,
The choir softly sing;
Three lullabies in an ancient tongue,
For the court of the crimson king.

The keeper of the city keys
Put shutters on the dreams.
I wait outside the pilgrim's door
With insufficient schemes.
The black queen chants
the funeral march,
The cracked brass bells will ring;
To summon back the fire witch
To the court of the crimson king.

The gardener plants an evergreen
Whilst trampling on a flower.
I chase the wind of a prism ship
To taste the sweet and sour.
The pattern juggler lifts his hand;
The orchestra begin.
As slowly turns the grinding wheel
In the court of the crimson king.

On soft grey mornings widows cry,
The wise men share a joke;
I run to grasp divining signs
To satisfy the hoax.
The yellow jester does not play
But gently pulls the strings
And smiles as the puppets dance
In the court of the crimson king.