перевод с украинского
Срывался ночью дождь, тревожа окна,
Общался с ветром льстиво-одиноко,
Играя в водостоках авангард.
В мечтах, меня надеждой поманивших,
Бродили сны по темноте раскисшей,
Вплетаясь в перезвоны невпопад.
Испуганно искал мой дух покой.
И небо в тучах медленно серело.
Покой ловило безуспешно тело
Затекшей непослушною рукой.
Назойливо в окне тот дождь стучал
Казалось, вся вселенная промокла.
Целительный рассвет в туманных стеклах
Напитком терпким угощал.
Надя Чорноморець
http://stihi.ru/avtor/nadegda11
Вночі зривався дощ, бентежив вікна,
Упадливо перемовлявся з вітром –
На ринвах вигравали авангард.
У мареннях про лагідний прихисток
Тинявся темрявою сон розкислий,
У пригравання потрапляв невлад…
Сполохані губилися думки,
Несамохіть безсило миготіли.
Вишукувало вигод кволе тіло
З непослухом закляклої руки.
Розпливчасті затьмарені шибки
Мало-помалу млисто засіріли…
Гвалтовний ранок в гойному розкриллі
Напоєм частував терпким…
====================================