Beatles. Girl. Девочка

Евген Соловьев
Эквиритмический перевод песни “Girl” группы The Beatles с альбома "Rubber Soul" (1965)

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=HC4Tb727aGA (http://www.stihi.ru/)

ДЕВОЧКА
(перевод Евгения Соловьева)

Кто послушает рассказ о девочке, вошедшей
В сердце, чтоб навек остаться в нём?
Хочешь девочку такую ты как сумасшедший,
Злясь, но не жалея ни о чём.
Ах, де-воч-ка, де-воч-ка...

Вспоминая, как порвать пытался с ней, теперь я
Вижу её плачущей саму.
Обещает мне весь мир она и я жду, веря,
Сам уже не знаю, почему.
Ах, де-воч-ка, де-воч-ка...

И среди друзей ты как дурак -
Она унизит, осмеёт.
Скажешь: как ты хороша -
Поймёт как должное, душа
Как лёд, лёд, лёд, лёд.
Де-воч-ка, де-воч-ка...

В детстве слышала, что к наслажденью боль приводит,
Или поняла так из острот,
Что мужчина спину гнёт, чтоб заслужить свой отдых?
Верит ли в то, если он умрёт?
Ах, де-воч-ка, де-воч-ка...
Ах, де-воч-ка, де-воч-ка...
--------------------------------------
GIRL
(Lennon / McCartney)

Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much it makes you sorry
Still you don't regret a single day
Ah, girl, girl, girl

When I think of all the times I tried so hard to leave her
She will turn to me and start to cry
And she promises the earth to me and I believe her
After all this time I don't know why
Ah, girl, girl, girl

She's the kind of girl who puts you down
When friends are there you feel a fool
When you say she's looking good
She acts as if it's understood
She's cool, ooo, ooo, ooo
Girl, girl, girl

Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure?
Will she still believe it when he's dead?
Ah, girl, girl, girl
Ah, girl, girl, girl