Thomas Hood - To a False Friend

Константин Николаев 4
ТОМАС ГУД
(1799 –1845)

ФАЛЬШИВОМУ ДРУГУ

Наши встретились руки, но не наши сердца.
Мы друг другу руки не протянем.
И если мы были когда-то друзья –
Друзьями как прежде не станем.
Я знаю – однажды тебя я любил,
И любовь оказалась не раем;
Наши встретились руки, но не наши сердца;
Мы друг другу руки не протянем!

Так что, руку и сердце тебе не отдам!
Я с тобой не желаю встречаться:
Чтобы внешность любви, что когда-то была,
Не могла бы ни в чём проявляться.
Если я был неправ – прости и забудь,
Ведь мы можем друзьями казаться.
Наши встретились руки, но не наши сердца;
Я с тобой не желаю встречаться!
==

Thomas Hood - To a False Friend

Our hands have met, but not our hearts;
Our hands will never meet again.
Friends, if we have ever been,
Friends we cannot now remain:
I only know I lov'd you once,
I only know I lov'd in vain;
Our hands have met, but not our hearts;
Our hands will never meet again!

Then farewell to heart and hand!
I would our hands had never met:
Even the outward form of love
Must be resign'd with some regret.
Friends we still might seem to be,
If my wrong could e'er forget
Our hands have join'd but not our hearts:
I would our hands had never met!