К Лауре

Вячеслав Гольдберг
  К Лауре
вольный перевод из Чеслава Милоша
http://www.zyczymy.org/laura.html -
Do Laury

  К Лауре

Месяц взошел из-за темной аллеи,
И дорога моя длинна.
Иду, где руины дымят и тлеют,
Ведь меня ждет Лаура – жена.

Что рассказал я тебе тогда, когда
Друг друга уста ловили,
Пусть память твоя сохранит навсегда,
И будем мы жить, как жили.

Кому-то смутных историй мало,
Где в гости зовут уроды,
А нам драгоценной силой остались
Все дни добытой свободы.

Сотни в рабстве погибнут и в бедах,
И сердце своё отравят.
Но ты только верь в мою победу,
Старайся, как я стараюсь.

В дар вёз я птиц и звёзды однажды,
Улыбку мою на счастье.
Только запомни: скажет день каждый,
Кто волю утратит в ненастье.

= = =
Czeslaw Milosz
Do Laury

Ksiezyc zza ciemnej wyszedl dabrowy
I droga moja daleka.
Przez popielatych ruin parowy
Jade, bo Laura mnie czeka.

Co powiem, Lauro, gdy moja glowa
Ku twoim ustom sie schyli
Niech twoja pamiec dobrze zachowa:
Odtad bedziemy tak zyli.

Komu dziejowe smutne rozstaje
Gdzie upior zaprasza w gosci,
Nam drogocenna cnota zostaje
Co dzien zdobytej wolnosci.

Tysiac w okowach wlasnych poleze
I serca swoje zatruje.
Ale ty wierzaj, ze ja zwycieze,
Wiec probuj, jak ja probuje.

W darze wez ptaki i zobacz gwiazdy,
Miej usmiech na powitanie.
Tylko pomietaj: powie dzien kazdy
Kto z nas byc wolnym przestanie.