Обзор docking the mad dog на страничке Психоделика

Docking The Mad Dog
Это архивная копия
«Двухнедельное ревью 54. Обзор Docking The Mad Dog» (Психоделика)
                http://www.stihi.ru/avtor/psychedelics
http://www.stihi.ru/2011/09/22/7457
************************************************
Всем здравствуйте!

Я у всех попрошу прощение за несвоевременность обзора.
(Не слишком точно понял правила, старался вести себя без нарушений,
а позднее навалилась работа и возник цейтнот).

Итак, обзор прочитанного.
Скажу сразу – было интересно, чтение разнообразное. В данном случае нет
игры в "оценки жюри" и это не конкурс. Потому идея показалась занимательной.
Мне кажется, мой визит не вполне оправдал ожидания. Тем не менее, постараюсь
сформулировать в одном файле то, что подумалось при прочтении представленных
текстов.

Правильнее всего видеть исходный текст сразу перед комментарием…
М.б. при перенесении "обзора" в текст статьи так и сделать?
=====================
****  После румбы (Юрий Семецкий)
http://www.stihi.ru/avtor/semecky
http://www.stihi.ru/2011/09/19/1998
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/22/14923

После румбы вдвоём и вальса,
После пьяного — «Пожалей». -
Она скажет мне - «Одевайся,
И, пожалуйста, без соплей».

Этот выбор совсем не сложен -
Одевайся и не блажи.
Вот бы выпустить вон из кожи
Босоногую душу в жизнь.

Пусть попрыгает обалдело,
Аки посуху, по росе,
Может быть, без неё и телу
Заживётся на радость всем.

И тогда, хоть молись, хоть бойся,
Ленью трачен и толстобрюх,
Буду жить, как простой пропойца,
И менять каждый вечер шлюх.
-----------------------------
Здесь заинтересовался сначала сюжетом,  а сюжет сформировался уже в первом катрене.
 Достаточно занятно, т.к. концентрация сверхвысокая.  Стало любопытно, о чем же будет весь остальной текст? Имхо (здесь везде высказываю только имхо),  2-й и 3-й катрен вполне оригинальны по задумке,  но по сравнению с концентрацией самого начального – пошло "размазывание масла по бутерброду". Показалось, чуть затянуто.
 --------------
 По финалу – вполне удачный выход из "фуэте", с лёгким ветерком от Есенина (показалось? среагировал на "пропойцу"?). Чуть "резануло слух" – "толстобрюх", хотя понимаю, что использование именно этого слова несет подсознательную смысловую нагрузку – вызвать определённое неприятие.
 -----------
 Ритмическая организация текста показалась удачной.  Хотя в 3-й строчке попробовал бы перестановку слов (но это особо несущественно). Если бы сразу написал по оформлению текста: хорошо бы везде следить за "тире" и определиться, какой вид оно должно иметь )))
С ритмом всё хорошо. Трудности могут возникнуть, если читатель настроен на восприятие равностопных ритмов.  На этом фоне лёгкое усложнение только полезно для "воспитания"  читательского восприятия (хотя, кому нафиг это воспитание нужно?)
==================
**** О склонности к мазохизму (Сара Бет Бернар)
http://www.stihi.ru/avtor/kbhbrf
http://stihi.ru/2008/08/31/250
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/22/16201

Она деспотична, как уличный регулировщик,
 под классной обшивкой скрываются сталь и алмазы,
 и - коль ты согласен быть пинчером преданным, тощим -
 научит сидеть, приносить и ползти по приказу.

 Наградой за то - на ладони протянутый сахар
 и радость - заметили, не отлучили от дома.
 Иной, не породистый, сразу пошлет ее на хер
 и будет гордиться собою, питаясь соломой.

 Она же несется по жизни на розовом танке,
 кнут с пряником держит поблизости - в сумочке Гуччи.
 И тот, кто сидит рядом с ней - королевской осанкой
 гордиться не может...
 Но так для него даже лучше.
--------------------------------
Собственно название уже настраивает на определённое восприятие.
 Далее – соблюдены определённые каноны, ибо читать было вполне занятно (повторяюсь, ну, что поделаешь!). Уход от прямых формулировок в область "вокруг да около" – прекрасно работающий приём, играет в данном случае только в плюс.
 Жаль, что непородистые собачки соломой тоже не будут питаться  (лёгкая смысловая нестыковка). Не знаю, сознательно это оставлено автором, или это "огрех"?

 Четко вычислить, о ком весь текст – жиголо? Неравный брак? – наверное,  не так и важно.
 "Розовый танк" с ручной игрушечной собачкой и сумочкой от Гуччи на переднем сиденье – вполне понятная издёвка.
 К сожалению, данный текст нельзя заподозрить в разноплановости, неоднозначности. Он ближе к социальной сатире, фельетону или скетчу.  Задачу выполняет, написан легко, подталкивает читателя к заранее понятному (известному) выводу.
 Задумался, обязательно ли в каждом тексте искать интригу? Скорее всего – нет. Глупо превращать стих в ребус "угадай-ка", ставить задачу "обязательно удивить" резким поворотом сюжета, какой-то хлёсткой фразочкой.
====================
**** Похолодало (Юлия Ви Комарова)
http://www.stihi.ru/avtor/yulko
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/23/7940
http://www.stihi.ru/2011/09/13/45

 Похолодало. В воде появились медузы.
 Молча лежу и закрытыми слышу глазами -
 слух просветляется. Слуху мешаем мы сами
 видеть, себя заключая в привычные узы.

 Цвет осенеет - янтарным наполнено блеском
 море: горит изнутри и тепло источает.
 Ветер свежее, тревожнее возгласы чаек,
 воздух пропитан сухим и загадочным треском.
(отрывок, но желательно видеть весь текст)

Первая же строчка – понравилась, создала какое-то настроение. Вторая же – начисто выбила из колеи восприятия.
 "закрытыми слышу глазами" – для воображения доктора это изрядная перенагрузка. Прям, печенью чую. Если "так и было задумано" – то эффект 100%.

 "Цвет осенеет"? Ну, в поэзии всегда можно сказать – "Почему нет?".  Цвет осенеет, читатель – осеневает, но не помрёт же!

 "воздух пропитан сухим и загадочным треском" – если говорить честно, до этого чувствовалась достаточно влажная, мокрая атмосфера, и "сухой треск" – для меня несколько выпал из атмосферы. (скорее всего, связано с особенностями мужского восприятия, или с тем, что ни разу песню ундины не слушал и плохо себе представляю, как это должно звучать).

 "или волна разбивает скалу на осколки" – показалось достаточно интересным решением хотя бы из-за необычности.
 "чаячьи плачи" – не понравилось по звуку, по смыслу...
 "приглушённое слушать опасно" – до этого такой грохот стоял!

 Скорее всего, именно вторая строчка "сбила мне настройку"
 "Слуху мешаем мы сами видеть"

 Периодически при чтении стихов меня раздражает многократное повторение общеизвестных истин, банальностей, которые уже младшие школьники могут легко генерировать пачками. Парадоксальные фразы или сочетания слов – иногда забавны, иногда весьма оригинальны (и тогда можно припомнить милое словечко оксюморон). А вот как это воспринимается читателем – достаточно непредсказуемо.
Юлия, у меня есть совершенно дурная привычка – я никогда не пытаюсь прокомментировать текст, прочитанный один раз. Всё гораздо смешнее – перечитываю три-четыре раза, возвращаюсь к каким-то отдельным фразам. Иногда перечитываю с паузой. Если пытаться "сделать приятное автору" – надо на "замечания" отводить 20-30% рецензии, не более. Сейчас специально перечитал. 1 раз – начиная со второго катрена, 2-й раз –  целиком. Последовательно ещё раз "наткнулся на те же грабли" о которых написал изначально. Снова списал это на особенности собственной профессии. Слышать глазами, видеть ушами, чуять запах ладошкой – никаким образом не укладывается в мозг врача, даже если это будет выражено очень поэтичным языком.
 "Слушать с закрытыми глазами" – отключить один из органов чувств –  получается органично, не вызывает внутреннего неприятия.
 = "И опять не угодила! Прошу прощения –  никак не собиралась раздражать." (с)
 Юлия, разве при написании стихов надо кому-то угождать или кого-то не раздражать?
 Думается, специально подстраиваться под чьё-то мнение (жюри, обозреватель и т.п.) –  это неправильно. Пишите так, как Вам нравится, иначе начнутся конъюнктурные игры.
================
*****  дельфины (Егор Мирный)
http://www.stihi.ru/avtor/knightofcydonia
http://stihi.ru/2011/03/07/3115
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/23/9829

 Смирившись с тем, что "влюблён" - это статус, а молоко бывает птичьим,
 пересмотрев в сотый раз "Бездну" и другие любимые фильмы,
 погружаешься в пучину фантастического безразличия,
 а там - дельфины.

 И так они ластятся к тебе, так пробуют тебя на запах,
 словно выясняют, сколько в тебе рассеяно пыльцы света,
 а ты не помнишь себя от счастья, потому что не будет уже никакого "завтра",
 будет - вера

 в то, что нет ничего разумного, есть только смерть и танцы,
 не захочется больше выяснять, какими чувствами ты болен:
 чувствам бесполезно сообщать, как они называются,
 болезням - тем более.

 Дельфины подбрасывают тебя в тёплый космос, курлычат что-то, наверное, радуются.
 привыкаешь к невесомости, к мягким плавникам, а вдалеке сквозь рыхлый пар виднеются
 твои детские книжки, утонувший брат, любимая девушка под капельницей,
 фабрика Уолта Диснея.

 Март 2011
----------------
Вполне допускаю, что мои восторги здесь поймут не все. Впечатление очень сильное, очень эмоциональное. Раскованный, свободный текст. Следить за потоком сознания интересно и неутомительно. Смею высказать предположение, что динамика потока вполне сюжетна, и выбранная автором форма – безошибочно соответствует всем поставленным задачам.

 Где-то раньше упоминал об однозначности/неоднозначности. В этом тексте подозреваю, что восприятие читателей может быть очень разным. Эффект очень интересный, т.к. не могу сказать, что текст непрозрачный. Но и утверждать, что понято всё – скорее всего было бы опрометчиво. И этот эффект привнесен очень незаметно именно в последней строфе, когда введены несколько "жесткие" образы, как бы возвращающие в реальность.
 В мои задачи не входит выносить какие-то оценочные суждения, но не могу удержаться от повторения – стих очень сильный и сделан мастерски. Хотелось бы, чтобы на него обратили внимание и другие читатели.
===================
Кабуки (Настя Каменская)
http://www.stihi.ru/avtor/kamenskaia
http://www.stihi.ru/2011/09/20/4117
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/23/13367

 Вы все из кожи: мысли, звуки -
 фигурки рисовых фантазий.
 Вплетаете меня в кабуки,
 пространство высушенной вязи.
 По нарисованным мосточкам
 навстречу движется кривая.

 Мальчишка в призрачной сорочке
 мне путь крылами овевает.
 На ушко шепчет: "Тише, тише.
 Бежать не нужно от треклятой.
 Вдоль горизонта лес бездвижен,
 хранящий леты, постулаты.
 В нем в тех же занавесях кроны,
 и те же замершие позы."

 Ах, мне бы стать листве зеленой
 её водой многоголосой!
 Сбегать из улиц перехлёстом,
 держаться птах, снующих мимо.

 Мой ангел, здесь мои подмостки.
 Я незаметна. Я незрима.
------------------
Настя, возможно, что я плохо подготовлен к восприятию таких текстов. Читаю на русском языке, но количество вопросов по ходу чтения постоянно раздёргивает внимание. Это началось сразу, с первой же строчки. Да, существует такое понятие – абсурдистика. Там задавать какие-то вопросы глупо, иногда неуместно...

 Приведу отрывок из "Жизнь как Хармс" Stray Cat

                "Если так будет немного проще,
                если так станет на каплю легче –
                хочешь, сложи всех собак и кошек
                на мои отнюдь не хрупкие плечи?
                Себя усилием воли домкратным
                поднимая над состоянием "между",
                из трясинного выбираясь пата,
                руби всех сук, на которых повешен!

                И белеешь ты, одинок, как парус…
                Но жизнь – не Лермонтов и не Пушкин.
                Она, любимый, скорее – Хармс.
                Смотри – из окон летят старушки!"

                31.01.02 г.

 -----------------
 "Вы все из кожи" – не понял, к кому обращение? К читателям? Это про мысли и звуки? Загадку не отгадал, просто пошел дальше.
 Не поленился и уточнил, правильно ли понимаю термин "кабуки" – букв. «песня, танец, мастерство», «искусное пение и танцы» – один из видов традиционного театра Японии. Представляет собой синтез пения, музыки, танца и драмы, исполнители используют сложный грим и костюмы с большой символической нагрузкой.
 "пространство высушенной вязи" – ход мысли, логику фразы не совсем уловил, но снова списал это на своё плохо развитое воображение. Почему "высушенная"? Картинность, обилие грима на лицах актёров создает эффект нереальности, подчёркнутой театральности и вычурности? Возможно.

 "Мальчишка в призрачной сорочке" – хм... Амурчик, слегка приодетый?
 "Бежать не нужно от треклятой." – фраза оборвана. Треклятая кто? Судьба? Смерть?
 Лес, "хранящий леты, постулаты" – не смог расшифровать.
 "Сбегать из улиц перехлёстом,
 держаться птах, снующих мимо." – тоже не все эпитеты понял.
 Очень большое количество непонятого (или невнятно изложенного?) вызывает смешанное чувство ))) "Лыжи не едут". )) Прочитал, "но остался в дураках" ))
 Настя, это не упрёк Вам, это просто проговаривание своих ощущений. ))
=====================
**** Нашептало небо (Александр Линде)
http://www.stihi.ru/avtor/avc78
http://www.stihi.ru/2011/05/08/3099
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/23/14967

Здесь очень напевный и чуть шаманский текст. Читается легко. Повторение в третьей строфе "Нашептало небо" – оставляет приятное впечатление. Образный ряд всего текста сбалансированный, ровный, на высоком энергетическом уровне. Пафоса, от которого в иных стихах приходится морщиться – здесь не увидел. Не царапнуло даже присутствие "перста незримого" – т.к. легко вписан в контекст, не кажется чужеродным.
 Определить жанр, как философский? Скорее да.
======================
**** Было бы что (Александра Инина)
http://www.stihi.ru/avtor/cln15
http://www.stihi.ru/2011/09/21/5255
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/24/551

                было бы что, но дошутились видимо черти,
                меченой шельмой петлять теперь, след по кустам прятать
                клок от зари ловчий в руках вертит
                было пером, стало моим платьем
                утреннее серебро
                я не прошу "хватит" время зеро
                каждый свою дань небесам платит
                теплая кровь счастья стоит того
                чтобы еще и еще раз умирать в ней
                веруя в радость, свет, любовь и добро

------------------------
Прежде всего хочется поблагодарить за участие. Данный текст произвел крайне интересное впечатление. Возможно, играет роль эффект неожиданности. На иных текстах думаешь: – Эдак и я могу слепить, получится не хуже. )) Здесь такая крамольная мысль не мелькнула. Очень занимательно погрузиться в образность текста, "клок от зари ловчий в руках вертит" – буквально подкупает. Не знаю, насколько долго это вынашивалось или всплыло случайно в экспромте, но получилось изрядно хорошо.
 Планка заявлена была высокая с первых же строчек и дальше не возникло разочарования.
 ставшее платьем утреннее серебро – тоже блестяще!
 И что там было – кровавое пиршество лисицы в разорённом курятнике или сладость запретного адюльтера – не так и важно, ибо "теплая кровь счастья стоит того" )))

 Уже не раз замечаю, что достаточно короткие произведения мне бывает трудно комментировать. Здесь текст получился насыщенный, концентрированный, а вот слова впечатлений – кажутся слишком пресными и обыденными.
===================
**** Память серых его камней (Сергей Богомолов)
http://www.stihi.ru/avtor/bogamol
http://stihi.ru/2011/04/01/2650
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/25/3987

Определенная инверсия порядка слов в 2-х местах мне показалась не очень оправданной. Отрывок фразы "солнце хрестоматийно вводит луна в эклипс с целью смещенья линий на силуэтах лиц" – меня запутала (смысл поймать не смог). В таких случаях надо подумать о поставленных перед текстом задачах. Если автор хочет поделиться, донести свою мысль до читателя – желательно писать яснее. (Я допускаю, что просто уровень моей подготовки может не соответствовать уровню "хорошего читателя"). Немного другая история, когда поставлена задача "запутать читателя", загадать ребус, удивить парадоксом, декларировать "А не ищите смысл" – тогда читатель должен захотеть поиграть в эту игру.
 Почему "жизнь Иерусалима снова на волоске" – из текста вычислить не удалось, что-то оставлено далеко за кадром... Не скажу, что это раздражает. Но фабулу я, видимо, не осилил.
=====================
**** Точка (Виктор Фишкин)
http://www.stihi.ru/avtor/fishkinoza
http://stihi.ru/2011/09/25/4188
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/25/6957

Текст понравился. Ощущение – забавно. Вы же не осерчаете, что развернуто прокомментировать у меня не получается? "хрумко сгрызли", "икра навалом", "шебаршатся почки", "крендель", читающий Калевалу – удачные находки и хорошо вписались в контекст. Нигде восприятие не "царапает", что само по себе приятно.
 Сказать, что "захватило" или "ух!" – было бы несколько нечестно.
=====================
**** слабое (Роберта Ро)
http://www.stihi.ru/avtor/solniskotanuska
http://www.stihi.ru/2011/06/15/186
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/26/1004

               И хоть я в мечтах своих лучше всех –
               Но от прочих сук отличаюсь мало:
               Поводок, ошейник... Мой смертный грех.
               Мне подстилка мягче, чем одеяло.

               Всё из рук приму его – даже яд
               Будет слаще мне, чем любое блюдо.
               И любой нечаянный беглый взгляд
               Для меня – как будто восьмое чудо...

               Иногда рвануться бы с поводка –
               Вот, ещё немного – и на свободе...

               Но за холку нежно возьмёт рука –
               И от счастья низ живота мне сводит...

---------------------
Есть такое – тексты с заранее предсказуемой реакцией читателя. Здесь, мне кажется, такой случай. У меня при любом подходе возникает только сочувствие, оттенок жалости и определённый протест.
 "Из жалости я должен быть жесток" (Гамлет, Уильяма Шекспира)
 Собака любит хозяина больше, чем себя. Это понятно. Если же подобные отношения переносятся в мир человеческих страстей – вот тут дело дрянь... Откровенно скажу – это выбивает меня из колеи. Слепая вера, слепая всёпоглощающая любовь... Роберта, почему у меня возникает такая настороженность?
Сложность рецензирования здесь для меня вполне естественная.
 – Этот текст я читаю не в первый раз
 – Этот текст является самостоятельным, авторским видением, но перекликается еще с несколькими (если пройти по ссылке на публикацию).

 А эхо от? Елена Лерак Маркелова:

             "Я – покорная сука на поводке.
             Трёт ошейник, но полная кашей миска.
             Гладит. Нежности столько в его руке,
             Что бежать неохота, хоть воля близко.

             Да, я счастлива. Пусть во грехе и лжи." (с)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 Анна Рубинштейн:

                "прирасти-прижаться дичком-привоем,
                обживать подстилку собакой щенной...

                Сытый раб бывает судьбой доволен,
                затянув покрепче тугой ошейник." (с)

 -------------------------
 Теперь неплохо бы вернуться к тексту Роберты. Ввиду выработавшейся годами привычки – не кидаться с носовым платочком утешения на каждый написанный стих – стараюсь и здесь поступать так же. Вживаться в образ ЛГ – это подход по системе Станиславского. И если в стихе ЛГ уходит в беспробудный запой – вовсе не нужно сообщать автору телефон нарколога, верно?
 -------------------------
 Качественный текст (без технических огрехов, с продуманным образным рядом) – воздействует на другом уровне.  Здесь это могут назвать суггестией, психоделикой или чуть другими терминами (специалисты в этой области могут в любой момент вмешаться и поправить меня). Я это "воздействие на другом уровне" – воспринимаю совершенно естественно, м.б. избегая каких-то специальных терминов. Ибо в любом качественном тексте содержится больше информации, больше образов и троп, чем просто в рифмованных столбиках.
Роберта Ро:
– Никак не пойму, Николай – то ли Вы хвалите стих, то ли ругаете.
 А телефон нарколога у меня уже есть, если что )))))
– Эко Вы, дамы, любите за горло ухватить! Сам по себе стих понравился. Т.е., впечатление сугубо положительное. Хороший ритм, чётко прописанные образы. Рифмы – нельзя сказать, что чудесные, но отторжения не вызывают. Это очень хороший признак, когда на восприятие стиха не влияют технические огрехи. Возможно, в конце 3-й строчки логичнее смотрелось бы двоеточие, а не точка.
Позволю себе ещё реплику: любой законченный текст – это что-то вроде фотоснимка сиюминутных мыслей... Или сиюминутная формулировка (того, что могло вынашиваться, обдумываться достаточно долго). Уже через пару часов (дней, месяцев) мысли автора могут измениться. Если это не приводит к постоянной правке текста – то художественное произведение далее "живет своей жизнью, отдельной от автора". И что это было – шутка, игра, вживание в образ? Можно пытаться высчитывать уже не спрашивая автора (опираясь на собственное восприятие, багаж прочитанного и т.п.)  ))
==============================
**** глупые нерпы (Аюна Аюна)
http://www.stihi.ru/avtor/werwerwer
http://www.stihi.ru/2011/09/09/4929
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/26/11780

 однажды мы понимаем что слова ничего не значат и начинаем писать стихи
 иногда удается закрасить рыжие буквы изнутри золотым
 иногда удается закрасить синие буквы изнутри серебряным
 иногда между строчками прячутся два-три сердцебиения
 я напишу тебе
 на берегу Северного Ледовитого океана маленькая пятнистая нерпа хлопает ресницами
 я знаю
 ты прочитаешь и улыбнешься
----------------------------
С "глупыми нерпами" – мне рецензировать немного трудно. Написано очаровательно, с мягким, добрым юмором в конце. Вроде бы и простой текст, не нагруженный рифмами – но написать так качественно – не самая лёгкая задача. Я за всё время своих опытов сделал только одну попытку.
С первой же строчки автор "раздёргивает" читателя весьма противоречивой фразой – и это, безусловно, сразу цепляет без шансов вырваться. После определённого размышления – у меня сложилось впечатление, что первая же строчка является ключевой, самой значимой. Всё остальное дальше – только дополнительные пассы, включая и 2-3 сердцебиения, и нерпу... Кстати, автор со мной может не согласиться )) Тем не менее – впечатление именно такое. Парадоксально. И перечитывание – ничего не меняет, только усиливает эти ощущения. Не могу сказать, что часто встречал такой вариант построения. Обычно "ударную, ключевую" фразу стараются сказать в коде, финале.
Аюна Аюна:
– Николай, Вы все правильно сказали :)) Тут вначале утверждение, а хлопающая ресницами нерпа, она подтверждает первую фразу. Ведь эта фраза о нерпе, она НИЧЕГО не означает, но тем не менее она работает, Вы со мной согласны?
– )))) Аюна (2 раза)... вот в том-то и дело – работает. Я не могу "просчитать" насколько это решение было спонтанным или продуманным – но работает. )))
=======================================
**** Хитросплетение тел (Гольгертс)
http://www.stihi.ru/avtor/golgerts
http://stihi.ru/2011/08/21/3636
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/09/27/1097

Соблазно зло, изорванное платье
и добродетель нервно курит в стороне.
Со лба сползло позорное проклятье.
Подобно сплетне, гневно кружит в мокром сне.

Опять на дно. Иные постулаты
не вечны. Тает боль, шумит огонь.
Запястья гнойные стигматы,
не впечатляют больше никого.

Прощайте призраки. Их светотени,
как взятка тем, кто был непогрешим.
Стоят, как те столбы. Конечно им
не в кайф, каприз таких хитросплетений.

Но очищение не может не прийти,
приватным вечером танцуя,
как мотылёк за пламенем свечей.

А я прилёг, заранее ничей.
С прохладным ветром поцелуя
и ощущением прибоя на груди.
----------
Я прошу прощения. Сходил по ссылке – текст здесь и там отличается.
Будем считать, что комментирую то, что вижу здесь.

 "Соблазно" – не очень понял смысл термина. Соблазнительно?
 По данной пунктуации "нервно курит в стороне" кто?
 Сама звуковая перекличка "Соблазно зло – Со лба сползло" – достаточно занятно,
 "сплетни" – почему множественное число? Дальше пошли обрывки фраз, которые попутно порождают вопросы.
 "иные постулаты" – какие "иные"?
 "Запястья гнойние стигматы" –  почему гнойные?
 "Стоят, как те столбы" –  снова интригуете? какие "те"?
 "каприз таких хитросплетений" – хочется спросить –  каких?
 --------------------------
 К сожалению, вот примерно такой ворох вопросов появился при чтении.
Именительный падеж – сплетня
 Родительный – (нет кого? чего?) сплетни
 Дательный – сплетне (кому? чему?)
 "Подобно сплетни, гневно кружит в мокром сне" – Вы уверены, что сплетня здесь в правильном падеже? (уже исправлено)
 ------------------------------
 = "Предполагается активное сотворчество читателя, способность реконструировать опущенные автором логические связи." (с)
 Конечно, я здесь соглашусь. Но давайте посмотрим текст.
 "Запястья гнойные стигматы" – с самим понятием "стигматы" знакомо большинство читателей.  Введение прилагательного "гнойные" – переводит восприятие фразы в чуть иную плоскость, т.к., гнойные раны – ассоциируются с грязью, ничистотой, зловонием и т.п. (допускаю, что у меня несколько искаженное, более врачебное восприятие). Традиционно стигматы или кровоточащие, или просто в наличии. Тот ли это эффект от фразы, который подразумевался (планировался) автором? Стигматы сами по себе или впечатляют, или нет (зависит от веры или неверия).Отсюда прилагательное "гнойные" показалось мне избыточным. ))
 -------------------
 "Стоят, как те столбы" (с) Навскидку – телеграфные столбы, Александрийский столп, фонарные столбы, Геркулесовы столбы. Отсюда я позволяю себе чуть странный вывод: даже при попытке "сотворчества читателя" – автор написал невнятно, недотянул... (вот видите, мне пришлось переформулировать свои слова "попутно порождают вопросы" в более конкретное – "невнятность". Многих авторов такие формулировки обижают, но я надеюсь, что сюда тексты предлагают не в ожидании поглаживаний и похвалы).
 -----------------
 = "Постулаты нарушены всё те же (прелюбодеяние, плотский грех)". Простите, как я мог вычислить, что текст именно о прелюбодеянии? Для разнообразия поинтересовался Добродетелью в Википедии (сомнительный источник, но это в данном случае не столь важно). Греки в античности различали четыре добродетели:
 – мудрость,
 – мужество,
 – справедливость,
 – умеренность...
 Спиноза под добродетелью понимал любовь к Богу (природе). Добродетель для него была идентична пользе. Французские просветители считали, что добродетели тесно связаны с истиной и общественным счастьем. По Канту, «добродетель есть моральная твердость в следовании своему долгу, которая, однако, никогда не становится привычкой,  а всегда вновь и вновь должна возникать из акта мышления». Бенджамин Франклин в своей автобиографии систематизировал «тринадцать добродетелей»:
 – Воздержание
 – Молчание
 – Порядок.
 – Решительность.
 – Бережливость и т.п.
 Двенадцатым пунктом идет Целомудрие, тринадцатым – Скромность.
 Если бы в названии было "О похоти" – целый ряд вопросов по содержании был бы снят названием. "Хитросплетение" – это может быть что угодно. И хитросплетение тел, и полная запутанность мыслей.
 ------------------------
 Не хотелось бы, чтобы мои слова воспринимались как "экспертное заключение" и т.п. – только делюсь частным впечатлением. К сожалению, удачные находки по звуку, рифмам (внутренние и концевые) отодвигаются на второй план при невнятности содержания. Возможно, другие рецензенты могли бы поделиться своим мнением. ))) Вы же понимаете, что я субъективен, о чем заранее предупредил.
===================
**** Глубока эта осень, глубже иной воды... (Уже Другая)
http://www.stihi.ru/avtor/elligreen
http://www.stihi.ru/2011/09/30/6549
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/01/267

 Глубока эта осень, глубже иной воды...
 Не смотрись в неё долго, пускай протечёт и канет.

 Вознеслись души листьев, а их проводивший дым
 постучал в затворённое небо и пал — седым,
 дождевым и нежданым гостем на зыбкий мшаник.

 Сентябриные ночи текут, бесконечней сна
 королевской красавицы, что так любила прялку.

 Верно, пишут события новые времена,
 оттого у минут осенних не видно дна,
 а недели неспешны и движутся вперевалку.

 Я полна этим бременем, мой упасённый друг.
 Не смотрись — хмарь во облацех, значит, темна водица.
 Я — аморфный Восток, а в тебе доминантен Юг,
 но в спасательном круге твоих бережёных рук
 мне по-прежнему просто найтись и на время сбыться.

 Я не знаю, что будет — вода не хранит следы.
 Для неё нет преград, но и прав нет на выбор русла.

 ... Посмотри, мир застыл за минуту до наготы,
 подержи на ладони шуршащим и золотым —
 и готовься к эпохе ветров и тугого хруста.
-----------------
Не могу сказать, что сразу заподозрил, что "мшаник" – это сарай... думал, растение какое... Не силён в диалектах или говорах.
 "Королевская красавица, что любила прялку" – интересный пассаж,  хотя на что эта отсылка – навскидку вычислить не смог. Вспомнилась, конечно, принцесса Будур.
 – Пойдём, я покажу тэбэ прялку...
 – А что это такое?
 – Тэбэ понравится...
 --------------------
 Начиная со строфы "Я полна этим бременем, мой упасённый друг" к пейзажной лирике добавилось что-то человечное, личное. Это выводит текст на иной (более высокий) уровень... Общее впечатление приятное. Оно усилилось при повторных перечитываниях. Т.е. за один заход чтения – не производит "ураганного" хорошего впечатления. Не думаю, что усложненная образность может быть поставлена в минус. Просто читатель должен быть "неленив" (а нафиг он, ленивый, нужен?)
 Звук в сочетании "тугого хруста" – не очень могу определить впечатление. С учётом произношения "тугова" – это сглаживается, а визуальное восприятие – немного странное. Да и представить, к чему относится определение – немного не получается.
=================
**** Охота на кошку (мини-цикл) (Маргарита Шмерлинг)
http://www.stihi.ru/avtor/margaretzsh
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/01/537

Маргарита, спасибо. Сами понимаете, цикл прокомментировать немного сложно. Все произведения читаю внимательно.
 Вот эти понравились сильнее:
 - На закате -
 - Ночью -

"По усталым площадям,
Стоптанным до камня крошки" – тут не всё понял ))
 
Не совсем органично (для меня) прочитались "красный слизень" и "пресыщенный октопус". Всё остальное – очень здорово, легко, читается интересно. Очень высокий уровень (ну, это ясно после чтения и без моей реплики).
====================
****  "Рисующие руки" (Джоу Вен Бо)
http://www.stihi.ru/avtor/flamingo43
http://www.stihi.ru/2011/10/01/7541
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/01/12820

                "... я обнаруживаю одну неизменную цель:
                изгнать из себя существование..." (Ж.-П. Сартр)

 Над твоей головой, Морис, натянута тонкая нить,
 как пойдёшь по ней - будешь падать легко-легко.
 Открой глаза, Морис, чего бы тебе это ни.
 Не закрывай, если чувствуешь - глубоко.

 Не закрывай, если знаешь - твоя взяла,
 если лестница привела опять к началу пути.
 На твоём пути - только уголь, Морис, только зола,
 и дорога белая - не засыпать, не перейти.

 Всё проходит, Морис: и твои бумажные города,
 и все фильмы, которые снимет Жан-Люк Годар.
 Всё проходит на последнем дыхании декабря.

 И ты знаешь это. Потому на картине лишь две руки,
 что рисуют друг друга, логике вопреки.
 Потому что третья карандаш должна была отобрать,

 превратив их в пепел серебряней серебра.
---------------------
"Открой глаза, Морис, чего бы тебе это ни" – немного повисшая фраза, но при нечастом использовании – вполне допустимо.
 "пепел серебряней серебра" – хм... Не знаю. Не показалось удачной находкой (скорее из-за звучания).
 Ритмическая организация всего текста очень нравится.  Мне кажется, что содержание определенным образом диктует выбор формы подачи.
=================
****  Никогда (Аэлита Кулешова)
http://www.stihi.ru/avtor/ceder
http://stihi.ru/2007/11/10/2139
http://www.stihi.ru/rec.html?2011/10/03/8785

 Ждала до никогда того, что не сбывалось.
 Не знала я тогда, что сон всего лишь малость,
 намёк. Там с пустотой столкнулась на аллее,
 спросила: - Кто здесь? Кто?! И стала просто ею -
 я стала пустотой, гуляющей по парку,
 дымился темнотой густою пепел жаркий.
 Ступни себе сожгла..., а слёзы жгли мне щёки.

 Зачем ещё ждала, когда прошли все сроки?!
 Ждала до никогда того, что не сбывалось.
 За сном плелась беда и мне в глаза смеялась.
-----------------
Чуть "резанула перекличка" "до никогда – не знала я тогда" (несколько упрощённо для Вашего уровня.) Построение предложения:
 "И стала просто ею – я стала пустотой, гуляющей по парку, дымился темнотой густою пепел жаркий." (Я бы попробовал подумать над пунктуацией). Вся задумка стиха интересная, с лёгким оттенком мистики (или философии). Реализация задумки – не могу назвать сильной. Возможно, что это придирка, как к сильному автору (планка ожиданий/требований выше).
=================

Всем участникам и организаторам моя Благодарность
за участие и проявленное терпение.

Николай (docking the mad dog)