Перевод с украинского:
http://www.stihi.ru/2011/10/15/8317
Придётся мне признать, – не трушу, –
Что в прядях – осени рука,
От них и сеется тоска
Всем серым, как печаль на душу…
Ничем меня не утешает
Свинца небес немой амвон –
В нём птичьих не слыхать имён –
А скрип деревьев лишь мешает...
И в паутинной блёклой сени
Листвы желтушность… завопит
Простудный ветер, протрубит
Сезонный сбор дождям осенним…
Взывая к памяти усталой,
Ещё покорней чтобы стала…
Оригинал:
Я просто визнавати мушу,
Що осінь пасмами ляга,
Відколи сіється нудьга
І сірий сум на тоскну душу...
Нічим тепер мене не тішить
Свинцеве небо і німе -
Пташиних там нема імен...
Риплять дерева серед тиші...
У павутинній волосіні
Пожовкле листя...Ще за мить
Застудний вітер засурмить,
Скликаючи дощі осінні...
Скликаючи на пам'ять втрати,
Щоб ще покірнішою стати...