Дословный перевод молитвы "Отче наш" с древнеарамейского
звучит так:
О , дышащая Жизнь, имя твое сияет повсюду!
Высвободи пространство, чтобы посадить Твое присутствие.
Представь в Твоем воображении Твое"Я могу" - сейчас
Облеки Твое желание во всякий свет и форму.
Прорасти через нас хлеб и прозрение на каждое мгновение
Развяжи узы неудач, связывающие нас, как и мы освобождаем
канатные веревки которыми мы удерживаем проступки других.
Помоги нам не забывать наш Источник, но освободи нас
от незрелости не пребывать в Настоящем.
От тебя возникает всякое Видение, Сила и Песнь
от собрания до собрания.
Аминь. Пусть наши следующие действия произрастают отсюда.
Источник: http://video.yandex.ru/users/dorje19/view/94/#
________________________________
О, умножающая Жизнь,
Ты наполняешь мир сияньем,
Так наши страсти и стенанья
Собой, живою, замести.
В Твоём желании - ответ.
Позволь нам в каждом из мгновений
Растить зерно своих творений,
И видеть данный Тобой Свет.
Открой засовы, разомкни
Оковы бед, замки препятствий,
Как дарим мы свободу странствий,
Благословляя в путь других.
Омой Источником посев,
Но сбереги нас от стараний -
В мечтах лишь, и воспоминаньях
Искать питающий нас хлеб.
О, умножающая Жизнь,
В Тебе начала Озарений,
Намерений и Сотворений.
Во всём,
во всех,
всегда.
Аминь.