Баллада о Белом Шамане. 2-ая часть Триптиха

Ютен Ольга Свирида
ДЖИМУ  МОРРИСОНУ —  ПОЭТУ               
                Триптих  *

2. БАЛЛАДА О БЕЛОМ  ШАМАНЕ

                Кислотные грёзы…
                “кровавые слёзы”.
                И ящериц торжество…
                Прошло…
                прошло?..         
                ~~~               
Священную могилу               
Кропит парижский дождь.               
Здесь мирно спит отныне (?)               
Мятежный белый вождь:               

Двойной груз неподъёмен               
Для сердца одного.
Уход его был тёмен.               
Да, только, что с того!               

Хоть кажется, беспечно             
Жил “Ящериц Король”,  **
Душой впитал навечно
Индейца кровь и боль.

Снаружи был развязен,               
Внутри — “свиреп”, как джин,  ***
Ведь болью был уЯзвлен
 Чужой…
             Индеец Джим.               

Он свирипел от боли,               
Хранившейся в душе.
И — от постылой роли,               
Навязанных клише.               
 
Совсем не так уж просто               
Быть странным и чужим—
Был  в этом мире гостем
“Чужой” индеец Джим.               
         
Не так уж жизнь “красива”,
И тянет боль ко дну—
Кому нести по силам
Две боли за одну!
               
Был вид ему привычен
Бутылочного дна.
Да, ведь, и груз приличен—
Две боли как одна!
 
Толпы “взрывался” криком               
“Многоголовый спрут” —
Джим в исступленье диком
Бесчинствовал, как шут.

Но… п а у з а —   Безгласен
Заворожённый зал!—
Он был порой опасен...
(И это понимал).

Так — тишиною в зале —
Раскрыт простой “обман”:
Сомненья есть едва ли,
Что этот шут — шаман!   
   
...Парижская квартира,
“Уснувший” в ней кумир—
Умолкнувшая лира…
И— изумлённый мир.

Священную могилу
Кропит парижский дождь.
Здесь мирно спит отныне
Мятежный Белый Вождь?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 29. 09. 2011.               
*  В триптих входят следующие опусы:
        1. Монолог Джима Моррисона
        2. Баллада о Белом Шамане
        3. Проклятие Белого Шамана /поэма-реквием/.

**  Мистический “титул” Дж. Моррисона.  “Поклонение Ящерице” —
название поэмы Дж. Моррисона и музыкальной композиции The Doors.

***  Автором  уже было заявлено ранее, в примечании к rock-балладе
“На Кончину Эми Уайнхаус”, что эпатажное поведение и
саморазрушительный стиль жизни великих рок-исполнителей, быть может,
надо рассматривать как своеобразное проявление генетически
обусловленного(?), но реально  н е  востребованного, с в и р е п о г о
(в положительном смысле) бойцовского духа этих человеческих индивидов.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~