Последний вальс, перевод

Евгений Подаков
The Last Waltz
поет Engelbert Humperdinck( Энгельберт Хампердинк)


I wondered should I go or should I stay,
the band had only one more song to play.
And then I saw you out the corner of my eye,
a little girl, alone and so shy.

I had the last waltz with you,
two lonely people together.
I fell in love with you,
the last waltz should last forever.

But the love we had was going strong,
through the good and bad we get along.
And then the flame of love died in your eyes,
my heart was broke in two when you said goodbye.

I had the last waltz with you...
It's all over now, nothing left to say,
just my tears and the orchestra playing.

I had the last waltz with you...


ПОСЛЕДНИЙ ВАЛЬС


Завершался танцевальный бал
Люди понемногу расходились
На твоё лицо мой взгляд упал
В танце две души соединились

Последний вальс мы с тобой
Летим и летим в бесконечность
Посланный нам судьбой
Танец пусть длится вечность

Много было страсти и огня
Жили мы любовь свою лелея
И вот ты оставила меня
Как же я об этом сожалею

Последний вальс мы с тобой
Танцуем, о прошлом тоскуя
Посланный нам судьбой...

Вальс свой последний танцуем