Бедный христианин смотрит на гетто

Вячеслав Гольдберг
вольный перевод из Чеслава Милоша
 BIEDNY CHRZESCIJANIN PATRZY NA GHETTO

БЕДНЫЙ ХРИСТИАНИН СМОТРИТ НА ГЕТТО

Пчелы должны обустраивать красную печень
А муравьи обустроят и черную кость
И  начинается треск и топтание шелка,
И разрушенье стекла, меди, никеля,  гипсовых плит,
Металлических  блях, струн и труб, древа и серебра,   
Кистей,  кристаллов и сфер.  Пуф!  Мерцая огонь с желтых стен
Поглощает людские власа и животных.

Пчелы должны перестраивать ломтики легких, 
А муравьи перестроят и белую кость,
Рвут, как бумагу, резину и холст, лён и кожу,
Ткани, волокна и шланг, провода, целлюлозу,
Рушатся в пламени кровля и стены, и жар поглощает фундамент.
Есть уже только песчаная  и проторенная  древом
Без листьев
Земля

Медленно, мрачным тоннелем мой страж продвигается – крот
С маленькой красною лампой, ко лбу прикрепленной
Он прикоснётся к погибшим телам, сосчитает, продвинется дальше
Он отличит человеческий пепел по радужным пятнам
Пепел  различных людей – по различному цвету
Пчелы должны перестроить и красный мой след,
А муравьи перестроят и  место, где тело сидело.

Я так боюсь, так боюсь я крота – стража мрака
Веки опухшие – и у него, как и у патриарха,
Много проведшего дней и ночей при свечах,
Чтением книги великой всех книг занимаясь.

Что же скажу я ему: я – крещенный еврей,
Ждущий две тысячи лет возвращения Иисуса?
Может, разбитое тело моё привлечет его взгляд
И посчитает меня средь помощников смерти:
Необрезанных.

==  ==  ==  ==  ==