Надежда. Леся Украинка. Перевод с украинского

Сергей Фатулев
Это первое в своей жизни стихотворение написано Лесей Украинкой (Лариса Косач - Квитка) под влиянием известия о судьбе своей тетки Елены Антоновны Косач (в замужестве Тесленко-Приходько), отправленной в ссылку за участие в революционном движении.

Надежда
Леся Украинка
(Сборник "На крыльях песен")

Перевод Сергея Фатулева
10.09.2011 г.
г. Самара

Нет больше свободы, судьбы лишена,
Лишь только надежда осталась одна:

Надежда вернуться хоть раз в Украину,
Взглянуть на страну, мне родную до ныне,

На Днепр посмотреть, на красоты его -
Потом  хоть живи, хоть умри,  все равно;

Увидеть бескрайние степи, могилы,
Последний раз вспомнить, какими мы были...

Нет больше свободы, судьбы лишена,
Лишь только надежда осталась одна.

[Луцк, 1880]
_____________________________

Оригинал текста стихотворения:

Надія
Леся Українка
(Збірка «На крилах пісень»)

Ні долі, ні волі у мене нема,
Зосталася тільки надія одна:

Надія вернутись ще раз на Вкраїну,
Поглянути ще раз на рідну країну,

Поглянути ще раз на синій Дніпро, –
Там жити чи вмерти, мені все одно;

Поглянути ще раз на степ, могилки,
Востаннє згадати палкії гадки…

Ні долі, ні волі у мене нема,
Зосталася тільки надія одна.

[Луцьк, 1880]

Фото Леси Украинки, 1886 г.
Взято из интернета.