Любовь, как птица

Фёдор Марун
Я порву твою пижаму.
В ней, по скользкой глади шёлка,
ты, как Шапочка от волка,
ускользаешь от меня.
Чёрный лифчик брошу в яму.
Он, как служащий охраны,
прячет грудь твою в карманы
и хранит в течении дня.

Отравлю твою помаду.
Здесь намерения благие:
чтобы мучались другие,
нежный твой целуя рот.
Разобью духов армаду,
чтобы, как кобель на течку,
не летел к тебе по встречке
каждый конченый урод.

Из чулок сварганю маски.
Будем вместе грабить банки,
петь куплеты о Таганке,
скучной моде вопреки.
Я сожгу твои трусы!
В них любовь, как птица в клетке.
Дай свободу птице, детка!
Волю птице дай! Не сцы!


Перевод:

Глянец шёлка пеньюара
я волнением тревожу.
Словно лодка, наше ложе
покидает берега.
Солнце пламенем пожара
обжигает бархат тела.
Только, вот какое дело -
грудь засыпали снега.

Поцелуя сладким ядом
прививаю твои губы
от чумы попыток грубых
удалого молодца.
Чтоб всегда с тобой быть рядом,
Аромат цветочной краски
развожу пастелью ласки
и жестокостью самца.

Рву поэзию капрона,
проявляю чёткость линий
древнегреческой богини,
как влюблённый Прометей.
И припав к подножью трона,
распахнув завесу тайны,
понимаю – не случайны
наши встречи. Будь смелей!

"Я не люблю твою рубашку"
vashakasha
С благодарностью!