Мелодия

Ирина Зиле
Горит, как пламя, гладиолус,
на пламя руки я кладу,
чтоб их обжечь, чтоб смолк мой голос,
что без тебя не обойдусь.

Со мною пламя то не шутит –
от боли каждый нерв кричит,
зато душа страдать не будет,
что мне к тебе не подойти.

Уже зимою пахнет воздух
и стелет листья по земле;
горит, сгорая, гладиолус,
но руки всё ещё в огне.

Я зиму жду, как избавленье,
чтоб в стужу я закоченел;
хотя замёрзнуть, без сомненья,
не может тот, кто не сгорел.

1990г.
           Перевод с латышского
        стихотворения О. Вациетиса