Переведи, переводчик

Людмила Шутько
Лампочки в детстве были –
Синие, желтые, красные,
И даже – подкручивать – белая,
Чтобы мигали – не гасли.
А черной лампочки не было,
Но отсюда не следовало, что черного света нет,
Потому что я видела черный свет.
Закрывала глаза – не пустить из-под век,
Не испортить вам вашего праздника.

Люди, люди, хотите стишок?
Люди, люди – рождались детьми.
А мы – порождение тьмы.
Все равно вы узнаете: вот я какая.
Ваш лед под нашей стопою не таял,
Ваш холодный и бледный огонь нам ладоней не жег,
Если нас выставить с вашего праздника.

Черный свет – это символ,
А вы – просто пыль,
Люди, люди, сопливые
И слепые.
Это вас нет,
Мои милые люди, люди.
Или завтра не будет,
А страшно
Сызмала.
А в межпыльном пространстве
Уступами и размывами –
Черный свет, черный свет.

Надо правду сказать:
И сыта, и не бита, и елку –
И никакого толку.
Гляжу, куда бы волку,
Как ни корми и закрыв глаза.
Или кошка в окно.
Наконец-то, да люди, да где я?
Я порождение, я умереть не надеюсь.
Вас любила я все равно.
Что ни год, одно кино.