Филолог и дервиш. Суфийская притча

Алена Мартель
                Суфийская притча. Интерпретация


Как-то дервиш тёмной ночью
По дороге шёл и вдруг
Крик услышал громкий очень,
Разносившийся вокруг.

- Помогите! Я - в колодце!-
Кто-то в темноте кричал.
- Сухо здесь, но я на донце
Так нечаянно упал! -

Дервиш быстро разобрался,
Что к чему, откуда крик,
Сквозь кусты скорей пробрался,
И к колодцу напрямик

Подошёл как можно ближе.
- Что случилось? Эй, ты здесь?
Что-то я совсем не вижу,
Слышу только, кто-то есть.

- Видите ли, я - филолог, -
Голос снизу отвечал.
- Путь мой был не прост и долог,
По дороге я шагал,

Но, к несчастью, ночью тёмной
Заблудился, вот итог-
В яме узкой и бездонной
Оказался одинок.

Мне бы выбраться отсюда,
Но не в силах, не могу... -
Дервиш понял. - Жди покуда,
Как смогу, уж помогу.

Поищу кругом верёвку
Или лестницу, а вдруг
Кто-то тоже столь неловкий
Падал в эту яму, друг,

И оставил рядом где-то,
Чтобы путнику помочь,
Если вновь в колодец этот
Тот упал в другую ночь.

- Задержитесь на минутку! -
Вновь филолог закричал,
- Я взволнован не на шутку
Вашей речью! Нет начал

Ни в фонетике, ни в стиле,
Ни в произношеньи слов!
Вы неграмотны, мой милый,
Нет грамматики основ.

Попрошу исправить это!
Слышать больше не могу... -
- Что ж, послушаюсь совета
И учиться я пойду,

Раз для вас сейчас важнее
Выбор слова, а не смысл,
В яме вам побыть нужнее!
Понимаю вашу мысль,

Что пока не стану строже
В стиле речи говорить,
Вы побудете здесь всё же,
Раз вам некуда спешить... -

Дервиш улыбнулся строго
И пошёл своей дорогой.