Стихопортреты. Замечания от ведущей

Большая Стихирская Энциклопедия
Начну снова с благодарности всем. Было интересно читать и стихи, и обзоры. Может, обзоры даже интереснее, чем некоторые стихи, но скажу всё же о несогласии, причём - сразу со всеми тремя арбитрами. Речь о двух стихотворениях, в которых всё жюри не увидело особо ничего, кроме формальных недостатков. "Хранитель времени - мой часовщик" и "Венская лавка". Может, я тут необъективна, потому что, в отличие от судей, знаю не только эти стихи, но и многие другие того же автора и не способна оторвать текст от творчества в целом, но всё же видится мне тут настоящая поэзия, которой не во вред ни больные перины, ни язык сразу в двух значениях слова. Наоборот, мне кажется, что этим достигается высокая концентрация и создание собственного поэтического мира, которого мне как читателю не хватило в других, куда более высоко оцененных, стихах. Ну, и не заметить в этих текстах особой музыки и интонации, которые если не вся поэзия, то очень заметная её часть, уравняв часовщика, например, с той же крылатой рысью, которая, да простит меня автор, не более чем ученическое посвящение... Может, тут всё дело именно в судейской роли, которая не позволяет быть прежде всего читателем. Не берусь судить судей, тем более, что сама их звала на конкурс, и ещё тем более, что они явно добросовестны, квалифицированны и искренни, но недоумением своим хочу поделиться. Всё же одно дело - не принятый и даже неприятный лично тебе художественный приём другого мастера, и другое - ученическая неумелость.

Но опять же спор с моей стороны не вполне корректен, потому что я знаю имена. Так что закончу опять же словами благодарности арбитрам за по-настоящему интересные обзоры. Они, кроме всего прочего, и на собственные стихи, заставляют взглянуть по-другому.

н.я.