Э. Дикинсон. 1540. As imperceptibly as Grief

Ольга Денисова 2
1540
 
Как горе, незаметно,  вдруг
Прошло и это лето.
Так незаметно, что считать
Изменой впору это.
Как медленно покой
Природа  собирала
Собой любующимся днем
И в сумерки сгущала.
Но дольше полутьма
Хозяйкою унылой,
И смотрит утро, приходя,
Спешащей гостьей милой.
Так — не на корабле,
Не бабочкой  крылатой —
Свершило лето свой побег
В прекрасное куда-то.


1540
 
As imperceptibly as Grief
The Summer lapsed away —
Too imperceptible at last
To seem like Perfidy —
A Quietness distilled
As Twilight long begun,
Or Nature spending with herself
Sequestered Afternoon —
The Dusk drew earlier in —
The Morning foreign shone —
A courteous, yet harrowing Grace,
As Guest, that would be gone —
And thus, without a Wing
Or service of a Keel
Our Summer made her light escape
Into the Beautiful.