ОТЕЦ

Галина Самоленкова
   Хасан Холов
Таджикский поэт, член Российского
Межрегионального союза писателей

             ОТЕЦ
(перевод с таджикского Галины Самоленковой)

Послушай, сын мой,  что говорит родной Отец тебе,
Он для тебя дороже всех богатств на сей  земле.
Отец, как мать, он главный  человек в твоей судьбе,
И жизнь,  и имя доброе он подарил тебе.

Путь жизни – та тропинка, по которой он идёт,
Пример тебе всегда в твоей дороге подаёт.
Спроси хоть у кого, всегда услышишь ты в ответ,
Дороже, чем отец, для сына в этом мире нет.

О, мой Отец! Ты будешь для меня всю жизнь родным!
Ты самый лучший из друзей,  никем незаменим.
Когда с тобой шагаю рядом  я -  мир познаю,
Родной  твоей руки касаясь, тебя боготворю.

Ты смотришь с лаской на меня, касаешься рукой,
И слово нежное твоё, и звук его родной
Во мне рождают доброту и радует всегда,
Прекрасней имени отца не знал я никогда.

В твоём лице вся красота и вся любовь земная,
С тобой беседа, как мечта, мне силы умножает.
А если боль придёт к тебе -  моею станет болью,
Слезу увижу на щеке -  я сам зальюсь слезою.

Отец построил дом родной, в нём места всем хватает,
Высоким именем своим тот дом он освещает.
Ему важнее дела нет – заботиться о сыне,
Дарить ему любовь и свет с рожденья и поныне.

Ты имя, данное отцом,  храни – оно святое!
Оно живёт в твоей крови  и дорогого стоит.
Недаром люди говорят, поэты прославляют:
"Добро от имени Отца его сын продолжает".
                9.08 11 г.