любовь травами не лечится

Татьяна Ульянина-Васта
А день горчил зерном горчичным*
и всё казалось –
                amor non est medicabilis herbis*
И ночь, набросив покрывало,
                в глаза озёр смотрелась смело.
И травы соки отдавали
                монахам-братьям из  Orly
L'еglise Saint-Germain*,
                как отголосок сцен
Кровавых ВарфоломеевскОй ночи,
                и бряцали ключи
как шпоры,
                когда сводило небо счёты
ultima ratio*
               со всеми, которые не с нами.
«Я сделал всё,
              что мог*» -  слова гласили, -
                в силе
вставали строчки на скрижалях,
                но и безмолвие в полях,
им не давало ошибиться,
                возрадуйся в руках синице,
и не грусти по журавлям.
             «курлы-курлы» как эхо на прощанье.
Verba volant, scripta manent*-
                и ненароком горчил абсент*.
               


* зерно горчичное меньшее из всех – из Евангелие.
* нет лекарства от любви (любовь травами не лечится)
* Церковь Сент-Жермен (колокольня одноимённой церкви в Париже подала сигнал к началу Варфоломеевской ночи)
* последний, решительный довод
* Feci, quod potui, faciant meliora potentes - я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше (лат. крылатое выражение)
* слова улетают, написанное остается
* фр. absinthe — полынь