Auberge

Евгений Рыбаченко
Chris Rea – Auberge

Вольный перевод.


Притон


…это поезд в грех,
но в пути – успех,
и что-то манит, может, это он,
и внезапный ток,
и электрошок,
разумна плоть с адамовых времён,
голая правда и,
и это он,
за углом, налево, это он -
притон,

и немой вопрос:
сколько ты принёс,
и под одеждой не блестит кинжал,
этот мир таков,
и не надо слов,
и можно сделать вид, что не узнал,
голая правда и,
и это он,
за углом, налево, это он -
притон,

бегу за судьбой,
и день этот мой,
и мне наплевать, что будет другой,
думать об этом,
что выбор чужой,
смерть это где-то,
из песни плохой,
голая правда и,
и это он,
за углом, налево, это он -
притон…
*19711


(оригинал)


On the hard fast train
On the road to gain
Something gets right through to your telling bone
There's a sudden itch
An electric twitch
Sometimes I swear this body's got a mind of its own
This is the naked truth
This is the light
There's only one place left to go
Auberge

You meet a silent type
On a windy trail
With a shiny cloak and an unseen silver dagger
You can talk till you ache
Give yourself one more break
You can tell by the look on his face that it just  doesn't matter
This is the naked truth
This is the light
There's only one place left to go
Auberge

Give me a weekend
Give me a way
Don't like what I'm seeing though I hear what you say
Think with a dagger
And you'll die on your knees
Begging for mercy
Singing please mister please
This is the naked truth
This is the light
There's only one place left to go
Auberge