Вершина лета

Нина Уральская
Вольный перевод «Липень червлений» (Веточка Вишни)

 Падают с неба зори отчаянно,
 Лета вершина - липы цветение.
 Отзвуки грома слились нечаянно
 С капель бегущих сердцебиением.

 Манят аллеи зелени арками...
 Облако в сини неба купается...
 Грезит калина бусами яркими...
 Мак одинокий в поле скитается...

 Ягодой спелой - первые нежности
 Аж до рассвета скроются травами,
 Но не забыть той утренней свежести -
 Память мостами и переправами.
 

 http://www.stihi.ru/2011/07/13/6595

 Падають з неба зорі шалено.
 Маківка літа - липень червлений.

 Грози розкішні, блискавки - сріблом
 З неба високого в трави розквітлі.

 Вабить до себе ліс зелен-листом,
 Поки лиш марить калина намистом.

 Чистою піснею птахів дзвенить,
 Ллється в долоні прозора блакить.

 ТкАні шовками, дощами вмиті-
 Іскорки полум'я - маки у житі.

 Стигла малина…перше кохання
 Росами вмите… аж до світання...
 Трави ховають несмілі цілунки…

 ЛітЕпло…

 Липень…

 Літа дарунок…