Не венчаны, но в браке состою...

Гал Аник
 При прочтении 152 сонета Шекспира
Но почему я обвиняю тебя в нарушении двух клятв,
когда я нарушил двадцать? Я самый большой
клятвопреступник...
                Из дословного перевода
               
Не венчаны, но в браке состою...
А, если полюблю, скажи, виновна ль?
Милее ли мне верность и уют
Горячки мимолётной, но любовной?

Мужчине проще... Сучка не кобель...
Самца у нас и словом не осудят,
Хотя б пересношал святой бордель,
Бравировать грехом лишь только будет...

А ты мне верен... Где ещё найти
Такого мужика в любви до гроба?
И как с катушек мне, скажи, сойти,
Когда мы пережили столько оба?

Но верностью твоей я не клянусь,
Когда до черноты в глазах влюблюсь...