Из Э. Дикинсон. Опыт перевода

Виссарион Петербургский
ЭМИЛИ ДИКИНСОН.  Подтверждение любви

Что я всегда любила,
Тебя мне нужно убедить,
Что, если б не любила,
Я не смогла бы дальше жить.

Любовь свою надолго
Тебе я обещаю:
Любовь ведь жизнь,
Лишь в ней бессмертье ощущаю.

Ты не поверишь мне, любимый?
И все напрасны строфы?
Клянусь тогда
Крестом Голгофы.

EMILY DICKINSON. The proof (549)

That I did always love,
I bring thee proof:
That till I loved
I did not live enough.
 
That I shall love alway,
I offer thee
That love is life,
And life hath immortality.
 
This, dost thou doubt, sweet?
Then have I       
Nothing to show
But Calvary.