Пешаварская песня

Заринэ Джандосова
Р. К.

Где для тебя замешивалась глина,
звучали песни, бубен и свирель.
За перевалом мир лежал в руинах,
а здесь весны нежнела акварель.

Где для тебя замешивалась глина,
цвели гранат, фисташка и миндаль,
благоухали свежестью долины,
и тайный смысл искал во всём Икбаль.

Где для тебя замешивалась глина,
витал кругом витальности азарт.
Бренчал ситар, звенела виолина,
молчал мазар, зато шумел базар!

Где для тебя замешивалась глина,
бродил с ружьём задумчивый патан:
то бередил мелодией старинной,
то заводил бодрящий свой атан.

Где для тебя замешивалась глина,
была уже фронтиром Пахтунхва,
но сад любви был чистым и единым,
язык любви знал общие слова.

Где для тебя замешивалась глина,
ловили губы каждый вздох и всхлип,
и опустив завесу балдахина,
газель на землю отпускал Галиб.

Где для тебя замешивалась глина,
любил Роксану юный Искандар,
смеялись боги, лили мёд и вина
и звёзды с неба приносили в дар.

Где для тебя замешивалась глина,
стоял как крепость ваш фамильный дом,
и рисовалась славная картина:
пребудет дом и мы вовеки в нём!

Где для тебя замешивалась глина,
любимцам неба места больше нет.
Ушли на юг далёкий паладины
и унесли любовь, вино и свет.

Где для тебя замешивалась глина,
теперь уже давно не райский сад –
одни руины, и войны рутина,
и разрушенья повседневный ад.

Где для тебя замешивалась глина,
теперь чужое скорбное жильё.
Прошлась катком безжалостным машина
и выстрелило бедное ружьё.

Где для тебя замешивалась глина,
прошло столетье, как ужасный сель.
Но жив ситар, рыдает виолина,
звучат, как прежде, бубен и свирель.

И с той надеждой пусть уйдет Зарина,
язык любви чарующий любя:
где для тебя замешивалась глина,
решит Создатель вновь слепить – тебя!


14 - 16 июня 2011 года