Дайте, люди, Душе по-английски от Вас удалиться

Людмила Дубинская
я стою под зонтом...
ослепляют не звезды, а фары.
прогремел в небе гром.
разошелся на сердце шрам старый.
врач его наложил
когда сердце распалось на части
ты меня не любил...
а я думала ты - мое счастье.

ты ушел, разорвав
узы брака, как тонкие нити.
летний гром громыхал,
молния освящала обитель,
я спасение нашла
Боже, как же тебе я молилась.
выживая жила...
но всего в этой жизни добилась.

ты вернулся, когда
затянулись все старые раны.
и сказал:"Ты - звезда!
о тебе думал я постоянно!"
"Я поверила, что ж...
потому что хотела я верить!"
нас же, баб, не поймешь.
самым худшим откроем мы двери.

ты разбил снова сердце.
ослепляют не звезды, а фары...
и прощальное скерцо,
дождя ледяные удары.
плачешь дождь обо мне?
визг, иль стон обалдевших покрышек.
дайте, люди, Душе,
по английски... от Вас удалиться.