Разговор 7 Разговор 7

Красимир Георгиев
                Переводы: Петр Голубков, Ольга Ступенькова, Владимир Игнатьевых, Анатолий Жариков,
                Странница Востока, Юрий Кожанов, Разия Бекишева, Галина Титова-Дмитриева, Светлана Лемаева,
                Колюня 2, Елена Хвоя, Игорь Хлебников, Дмитрий Павлов, Ареви Шох, Мила Васов

Красимир Георгиев
РАЗГОВОР 7

– Вселената се разширява! – каза животът.
– Животът винаги е твърде кратък! – каза Красимир.


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

Жизнь говорит: – Весь Космос – расширяется!
А Красимир: – Жаль, жизнь – короткою останется!


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

– Вселенная всё расширяется! – сказала жизнь.
– Жаль, жизнь короче с каждым днём! – сказал Красимир.


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

– Расширяется Вселенная – говорит жизнь.
– А, жизнь всегда твердо ограничена – говорит Красимир.


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

– Вселенная расширяется... – сказала Жизнь.
– У жизни, к сожалению, иная перспектива! – сказал Красимир.


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Странница Востока)

– Вселенная огромна! – изрекла мудро Жизнь.
– Для Космоса жизнь Человека лишь мгновенье! – печально продолжил Красимир...


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Кожанов)

Жизнь предложила Вселенную расширить.
„А для чего?”, – ответил Красимир: – „Ведь ты так коротка!”


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Разия Бекишева)

– Вселенная безмерна! – сказала жизнь.
– Была бы жизнь вечная! – сказал Красимир.


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Титова-Дмитриева)

Вселенная расширяется всегда – сказала жизнь.
Но слишком наша жизнь коротка – сказал Красимир.


РАЗГОВОР 7 (переводы с болгарского языка на русский язык: Светлана Лемаева)

               1.
– Расширяется Вселенная! – сказала жизнь.
– Пролетает жизнь мгновенно! – ей ответил Красимир.

               2.
– Вселенная всё расширяется!
– А жизнь нам короткою кажется!

               3.
– Вселенная расширяется! – сказал жизнь.
– А жизнь сокращается! – ответил Красимир.

               4.
– Вселенная шире становится!
– А жизнь всё куда-то торопится!

               5.
– Становится шире Вселенная!
– Жизнь наша такая мгновенная!


РАЗГОВОР 7 (переводы с болгарского языка на русский язык: Колюня 2)

               1.
Жизнь: „Вселенная расширяется. Она безразмерна!”
Поэт: „Жизнь коротка – и это скверно...”

               2.
Жизнь: „Вселенная расширяется в бесконечность!”
Поэт: „Зато жизнь человека скоротечна.”


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Хвоя)

– Вселенная расширяется! – сказала с тревогой жизнь.
– Жизнь моя коротка! Бессмертная душа ищет место! – сказал Красимир.


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

– Вселенная всё шире становится! – заметила Жизнь.
– Значит ты, Жизнь, не должна быть коротка! – возразил Красимир.


РАЗГОВОР 7 (экспромт: Дмитрий Павлов)

Изрёк философ Красимир,
Что расширяется весь мир,
А наша жизнь наоборот,
С рождения к концу идёт.
Нам, смертным, грустно сознавать –
Мы рождены, чтоб умирать.


* (вариант перевода на русский язык: Ареви Шох)

В Мире есть две Бесконечности,
Все данные об этом говорят:
Вселенная и беспредельность
Глупости,
На что Жизнь тратит Время зря...

„Вселенная есть в каждом из нас
Она расширяться будет,
Пока Сознание расширяется в нас”,
Пока Жизнь в нашем Теле пребудет...

Относителен весь этот Мир,
В нём Жизнь бесконечна,
Хотя Ты и живёшь один только Миг,
Но по Законам космического Единства...


РАЗГОВОР 7 (экспромты: Светлана Лемаева)

               1.
С годами я жизни загадку постиг:
Она коротка и похожа на миг.

               2.
Научное явление – Вселенной расширение.
Поэта наблюдение: жизнь наша – лишь мгновение.


* (вариант перевода на латышский язык: Ареви Шох)

Pasaule ir divas Bezgalibas,
Zinatnju fakti to apliecina:
Visums un muljtibas nelikumibas,
Uz ko Dzivei teret laiku nevajaga...

Visuma ir katra no mums,
Tas pletisies... kamer
Apzina musos paplashinas,
Kamer musu tjermeni ir Dzive...

Relativa ir visa shi Pasaule,
Taja Dzive ir besgaliga
Bet Tu dzivo tikaj vienu mirklji
Pec kosmiskas Likuma Vienotibas!...


РАЗГОВОР 7 (перевод с болгарского языка на сербский язык: Мила Васов)

– Васељена се шири! – рекао је живот.
– Живот је увек врло кратак! – рекао је Красимир.





Словарь: вселена – вселенная; разширя се, разширявам – расширить, расширять; каза, казва – сказать, говорить; живот – жизнь; винаги – всегда, постоянно; твърде – очен, слишком; кратък – краткий.

Замечание: Животът винаги е твърде кратък = Жизнь всегда слишком короткая.