Циклон

Гаэлина
Белле.


"Шум тишины стоял в открытом поле.
На воздух – воздух шел, и тьма на тьму..."

/Б.А. Ахмадулина "Шум тишины"/



Я слышала, сквозь толщу стен, как рьяно
Бунт затевал в ночи циклон-раскольник.
Поддавшись бредням выспренним смутьяна,
Тень фонаря ползла на подоконник…
Фонарь во тьме скрипел и возмущался,
Визгливой бранью полнилась окрестность,
И холод отвоёвывал пространство -
Ему претило странное соседство
Моей свечи… пригляд её дозорный
За сполохом грозы над гребнем леса,
Средь мятежа и общего разора –
казался ветру слишком неуместным.
За поединком бурным своеволий
Я и свеча следили беспокойно,
А где-то там, за хмарью застекольной,
Речною рябью растекалось поле -
То гнулись ниц, то распрямлялись травы,
Переча гневу взбалмошного ветра,
Они своё отстаивали право
На непокорность и на бунт ответный.
Но выручало свойство гибких стеблей –
Сопротивляться внешнему разладу,
Чтоб раны остудить в тиши целебной,
Грядущего под утро снегопада.