Вольный перевод стихотворений
Валерия Шувалова
http://www.stihi.ru/2011/03/18/340
Поэзия
Велеречиво распевая гимны
иль с придыханием сонет читая –
пойму - Поэзия, ты остров дивный,
в словесном море без конца и края
***
Беллетристика
Куда опасней, жизни всем открытой,
Реальностью своей немного странной,
Литература душу рвет, наносит раны
И может быть воинственным бандитом.
***
Течение времени
Себя мы представляем современными,
И заявляем, что идем вперед.
Но, по большому счету, нет у Времени
Претензий к нам – оно своё возьмет!
***
Слова
Не прилепить слова к предмету -
Они в таинственном движеньи.
«Свобода слова», вне сомнений,
Нам обозначит сущность эту.
***
Без раскаяния
Жизнь предоставит поле брани -
Здесь можно хохотать, жестоко биться…
Жизнь никаких ударов не боится…
Конечность ужасом смертельным ранит.
POETRY
Eloquent or silent
ever since B. C. -
POETRY, an island
in the stormy sea...
***
FICTION
Fiction can be even stranger
and more dangerous than life,
like a trigger-happy stranger
with a rifle or a knife...
***
TIME'S GOING ON
It was declared long ago:
"The time is out of joint". -
One couldn't say it better,
though,
time's going on and on...
***
THE WORDS
They have their own rhythm
and can discover worlds...
There is no other freedom -
the freedom is in words!
***
NO REMORSE
You may smile or even laugh,
life has no remorse:
Parting's always bad enough -
death is even worse!
иллюстрация из Интернета