Shine On You Crazy Diamond! Вольный перевод

Валерий Эр
Сияй же, безумный брильянт!


Ты вспомни, как был молодым,
ты блистал, уподобленный Солнцу.
Сияй же, безумный брильянт!
Сейчас вместо глаз твоих - дым,
застилающий разум-оконце.
Сияй же, безумный брильянт!..
Накрыт перекрёстным огнём
безмятежного детства и славы,
был ветром всесильным пленён,
не нашли мы на ветер управы...
Ступай же, развенчанный гранд,
изощрённых насмешек мишенью!
Иди, легендарный талант,
по утрат и скитаний сплетенью
и - сияй!..

Так рано постигший секрет
и сумевший Луны докричаться,
сияй же, безумный брильянт!
Внезапно явился на свет,
полутени уставший бояться.
Сияй же, безумный брильянт!
Был радужно-не-удержим,
вознесённый порывами ветра,
крутых покоритель вершин...
и познавший безумия недра...
Иди же, мечтательный дух,
с оголённой душою художник!
Ступай, одинокий пастух,
отчуждения узник-заложник,
и... сияй!..



Роджер Уотерс  (Pink Floyd)


Remember when you were young,
You shone like the Sun.
Shine on, you crazy diamond!
Now there's a look in your eyes,
Like black holes in the sky.
Shine on, you crazy diamond!
You were caught on the cross-fire
Of childhood and stardom,
Blown on the steel breeze.
Come on, you target for faraway laughter,
Come on, you stranger, you legend, you martyr
And shine!

You reached for the secret too soon,
You cried for the Moon.
Shine on, you crazy diamond!
Threatened by shadows at night,
And exposed to the light.
Shine on, you crazy diamond!
Well you wore out you welcome
With random precision,
Rode on the steel breeze.
Come on, you raver, you seer of visions,
Come on, you painter, you piper, you prisoner
And shine!