Мечты сбываются

Сергей Сорокас
Читаю в переводе Вагнер
стихи безгрешные свои.
Да! я, конечно же, не ангел.
Во мне туманятся грехи.
Немецкое звучанье лестно:
на месте всё и ритм, и лад.
Я становлюсь, друзья, известным...
...не надо больших мне наград.

Мечты сбываются, однако,
я озабоченно молчу,
доволен тёплыми деньками,
и что попало молочу.
Записываю в столбик прозу.
Мечтами полнится судьба.
Иду по зимнему морозу,
с заиндевелого столба
нас осыпает иней злачный
шагаем истинно в весну.
Опять берёзы в колках плачут,
цветут подснежники в лесу.

Читаю переводы Вагнер
на гётевский родной язык.
И стих, что вороном прокаркал
гармонией в степи возник.