Как без тебя я жила

Марина Борина-Малхасян
                Поэтический перевод с болгарского языка
                стихотворения Генки Богдановой
                "КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА"

               

Твои шаги целую взглядом,
И кровь пульсирует  в висках.
Любовной дрожи сердце радо,
Душа взлетает на крылах.

Как порознь жить могли на свете?
И был ли день днем без тебя?
Понять смогла, тебя лишь встретив -
Назначен Богом для меня.

Под взгляда магией, я знаю,
Попала в сладкий твой полон.
Тобой живу, пишу, мечтаю,
Мой дух  тобою окрылен.

**************************


Вдруг вял меня в счастливый плен
КАК ЛИ БЕЗ ТЕБ СЪМ ЖИВЯЛА
Генка Богданова , Ямбол, България

Целувам с поглед твоите стъпки.
Кръвта ми луда от любов пулсира.
Сърцето ми люлеят сладки тръпки.
Крила за полет моят дух намира.

О, как ли без тебе аз съм живяла?
Денят ми без тебе  бил ли е ден?
Когато те срещнах почувствах се цяла,
разбрах, че от Бог си за мен отреден.

Магия ли твоят поглед ми стори,,
че съм щастлива в най – сладкия плен?
За теб днес живея, пиша, говоря,
духът ми политна, от теб окрилен.