колисанка всiх страхiв

Иван Славко
Мирний атом вигадав президент Ейзенхауер, виправдовуючи перед виборцями видатки на розробку ядерної зброї. На той час жодна економік світу не потребувла "сонця в штанах"

написано німецько, перекладено українською у відповідь на повідомлення японської школярки


Die Waffe ist das Schlaffen aller ;ngste
Doch wird zu Tat in anderer Gefahr
Wenn Gute Boeses nimmt zu Kr;fte
Wenn  L;ge Heil versprach
Wenn Angst den Angst versprach

Ця зброя – колисанка всiх страхів
А злочином стає у іншій веремії
Добро бере недобре у брати
Коли брехня пророчить рай
І страх страхи пророчить
бо радости пізнать не сміє
заполудИвши розмислами очі
навісніє
себе сам колос жне
спирається на кукіль
поле їсть ріллю
і кам"яна душа
додолу тягне
в серця вировину
стугОнить захлинаючись в собі
не звір, не янголол, не боголюдина
а лиш скуйовджене зхмілле слово зле
зо всіх вкраїн, у кожную країну
жахкою хвилею
залізної юрми
із шанців вигляда
прозрілу Долю.