V Международный конкурс. Цветелина Гергинова

Ольга Мальцева-Арзиани
ЦВЕТЕЛИНА ГЕРГИНОВА.БОЛГАРИЯ

УСЛОВИЯ КОНКУРСА:

1.Любовь к Болгарии.
(она есть у каждого русского...
Мы освобождали эту православную страну от пятивекового
османского ига, мы проливали свою кровь на святой
болгарской земле. Мы пишем на кириллице, названной так в
честь братьев Кирилла и Мефодия, создателей азбуки...24 мая
мы празднуем День Памяти Кирилла и Мефодия, в Москве стоит
изумительный памятник святым братьям...Две православные
страны, Россия и Болгария, страны-сёстры...)

2.Понимание болгарского языка.
(не обязательное условие)
Если Вы не владеете болгарским языком,
то на моей страничке найдите МОИ переводы
нескольких болгарских авторов. На страничках номинантов конкурса Вы можете найти переводы с болгарского, которые дадут Вм представление о творчестве современных болгарских поэтов. Почитайте, ощутите красоту братского славянского языка.
Прислушайтесь к своему внутреннему голосу,
постарайтесь просто настроить себя благожелательно...
В храмах Вы слышите молитвы на церковнославянском языке,
и понимаете...Так и с болгарским языком произойдёт,
Вы научитесь его понимать душой и сердцем.

3.Желание подарить русскому читателю
стихи болгарских поэтов,
подчеркнув при этом свою
яркую индивидуальность.

4.Желание открыть для себя Болгарию
с новой стороны, познакомиться с творчеством
современных болгарских поэтов, полистать
многовековую историю балканской державы.


Вы можете
воспользоваться
помощником переводчика:
http://translate.google.com/#
http://mrtranslate.ru/translate/bulgarian-russian.html
http://slovo.rila.ru/index.php?do_this=transr

Большой выбор словарей предлагается на сайте Бюро переводов Рила.
Адрес сайта: http://perevod.rila.ru
А список словарей на странице: http://perevod.rila.ru/dict.php


ВНИМАНИЮ НОВИЧКОВ:

ЕСЛИ ВНАЧАЛЕ БУДЕТ ОЧЕНЬ ТРУДНО ДЕЛАТЬ СВОИ ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БЕЗ ДОСЛОВНОГО ПЕРЕВОДА, СДЕЛАННОГО ПРОФЕССИОНАЛАМИ, ВАМ РАЗРЕШАЕТСЯ ТРИ ПЕРВЫХ ПЕРЕВОДА ДЕЛАТЬ С ПОМОЩЬЮ ПОДСТРОЧНЫХ ПЕРЕВОДОВ, ДАННЫХ В УСЛОВИЯХ
I, II и III МЕЖДУНАРОДНЫХ КОНКУРСОВ:
http://www.stihi.ru/2010/05/20/179
http://www.stihi.ru/2010/10/12/1711
http://www.stihi.ru/2010/12/01/8781

ЦВЕТЕЛИНА ГЕРГИНОВА

о себе:

Казвам се Цветелина Гергинова. Родена съм на 25.10.1976 год. в град Пазарджик. Пиша от дванадесетгодишна. Имам издадени три книги.
2004год. "Аз усетих Бога"-поезия.
2005год. "Светлина"-поезия и проза
2008 год. "Тиха надежда"- поезия и проза

Пиша основно на християнска тематика - проза, поезия, акростихове, празнични пожелания.

Перевод Ольги Мальцевой-Арзиани:

Зовут меня Цветелина Гергинова. Родилась я 25.10.1976г. в городе Пазарджик. Пишу с 12 лет.
Издала три книги:

2004год. "Я почувствовала Бога"-поэзия.
2005год. "Светоч"-поэзия и проза.
2008 год. "Тихая надежда"- поэзия и проза.

Пишу,в основном, на православную тему - прозу,
поэзию, акростихи, праздничные пожелания.


СВЕТА БОГОРОДИЦА

Стоиш до Господа най-близо ти,

застъпница за нашите души.

Със нежна обич, молиш Го да ни прости,

а святостта ти в мен греха руши.


Жена богоизбрана на земята,

изпълнена със благодат в душата.

Свети Архангел Гавраил пред теб застана

донесъл вест, че скоро ще си в майчина премяна.


Майката на Бога ще си ти,

сияйно Ангелът благовести.

Девица си, но силата на Господ ще те осени,

животът ти изцяло ще се промени.


Ти пред Божията воля се кротко покори,

с утроба на Девица Син Божий роди.

Благодаря Владичице, неувяхващ цвят,

покров за всички хора си на този свят.




Ела

Детенце  в Божието Слово днес се облечи.

И Божията ръка към теб протегната ти приеми.

Грехът те вика, но с вяра в Бог го прогони

и всяка жлъч от твоето сърце ти изчисти.

Животът труден е и в изпитанията ни боли,

но в трудностите ти към Господ погледни.

Пред Кръста на Голгота със смирение застани.

Иисус  те гледа и с Бащина любов шепти: „Ела”!

„Не бой се, чедо. Аз съм победил греха в света!”

Ти просто с чиста вяра в Моята победа застани,

на дявола с истина и вяра  без страх се противи.

За всяко нещо Аз за теб промислил съм, помни!

В  Христовите очи с покаяние в молитва погледни!

Не пренебрегвай Словото Ми, а с радост Го чети!

И всички Мои обещания ще оживеят в душата ти.

Своите грижи и тревоги ти на Мен детенце възложи,

и благословения небесни ще текат към теб като реки!

9.03.2011

 

Лоза

Пътят към Христос е труден и трънлив, нали?

И често сърцето от  непослушание и болка кърви.

Христос е лозата даваща нестихващ сок за  живот,

ние сме само пръчките и тръгваме по промисъл  нов.

Земният път е кратък и тук учим небесния си урок,

че душата без Бог е обречена да гине в мрак и порок.

Приятелството е жива и плодоносна лоза на Бога,

а пръчките в него, аз и ти, на Господ под покрова.

Бог е Градинарят, дава ни жива вода да го полеем.

И с топли грижи и любов Христова то ще оцелее.

Ако пък сме немарливи ще бъде лошо и за двама

 водата жива от лозата за пръчките ще бъде спряна.

Понякога Божията воля е тежка,трудно приемлива

 нехайството я заглушава, грехът неусетно ни залива.

Боже, помогни да чуваме ясно и категорично гласа Ти!


СРОДНИ ДУШИ

Ако бях дъга небесна след дъжда изгряла

с криле от цветове при теб бих долетяла.

Ако бях сълза от очите ти щях да потека,

ако бях вятър със сила щях да те облека.

 

Ако съм снежинка върху тебе ще се разтопя,

ако съм камбанка за теб нежно ще звъня.

Ако съм сърна в скута ти кротко ще легна,

ако съм светъл лъч към теб ще се протегна.

 

Жена съм и от самота ще те освободя,

обич искрена и топла ще ти подаря.

Двамата с теб сме сродни души,

един на друг ни Господ откри!








ПРИЯТЕЛСТВО


Приятелство идващо от небесата,

крехко и красиво е като цветята!

Нуждае се от грижи за душата.

Храни се от дъжд на светлината.

Благоухае в обичта и добрината

лежи в Божията десница свята.

Ако е истинско след бури оцелява

за тежките обиди от сърце прощава.

С времето стеблото му заяква

а  чашката му свежо разцъфтява!


ОТ СЪРЦЕ

Думи идващи от две търсещи души,

събират се в послание, а то гласи:

Не се страхувай а напред върви,

сърцето ти от болка Бог ще изцери.


На изгрев нежно цвете потърси,

от свежия му аромат вдъхни.

С капчици роса се поръси,

в Божията любов се обнови!


НАДЕЖДА


Когато слънцето в живота ти залязва,

сърцето в тъжни струни се показва.

Затваряш се в тихата си стая,

душата ти в молитвата разказва.

Път тежък често пъти си минавал,

в различни грехове си се потапял.

Наоколо е тъмно, непрогледно,

болката в теб те мъчи неотменно.

Надеждата ти сякаш си отива,

студенина душата ти покрива.

В този миг извикай силно,

до теб е Господ, погледни Го!

Прегръща те с любов и те закриля,

с десницата Си мила те покрива.

Ръката му хвани и усмихни се,

в изгрева на Бога потопи се!


ЧИСТО СЪРЦЕ


Погледни с детска чистота към небето

с жива вяра изпълни си днес сърцето!

Недей тъгува, продължи нататък,

живей с надежда, пътят ни е кратък.

В поляната от светли чувства тичай

на птичка сладкопойна ти приличай.

Когато си в немощ, ти си  силен

светлина излива се в дъжд проливен.

Бог те гледа, в силата Си те облича

в любовта Си нежно те привлича.

През Божите очи ти погледни се

от всичките си грижи отърси се!


ПРОДЪЛЖИ       



Ти си силен в Господа, помни!

Надеждата душата ти крепи.

Вярата  в Бог от болката цери.

И сам Христос ще те благослови!



Когато в живота нещо не върви,

недей унива, изход има, потърси!

И ако паднал си в греха се изправи,

Божията ръка към теб ти приеми!



РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО

Ехти камбанен звън във всемира,

картина свята се пред нас разкрива.

Звездата Витлеемска осветява пътя тесен,

ангелите славят Бога в единна песен.

Тази нощ се случи чудо в пещерата,

с небесна светлина обсипа се земята.

От Дева свръхестествено роди се Младенеца,

по промисъла Божи на Твореца.

Небето и земята Му се поклониха,

подаръци на Господ подариха.

Рождествената нощ е времето на чудесата,

те оживяват в чистотата на душата!


НОВА ГОДИНА          

 
Господи, лице към Теб обръщам

с молба, а Ти ме слушаш знам.

Годината след миг ще стане стара,

заменя се във полунощ със нова.



Със Тебе искам аз да бъда,

да съм във мир, а не във свада.

Благослови семейството ми мило.

За мен Ти Боже Си светило.



Моля те за моите роднини,

от пътя грешен Ти ги отвърни.

Благослови и нашата родина,

сега и всяка следваща година.




БЯЛА ПРИКАЗКА

Коледна елха блести като звезда,
води ни в една бяла приказка.
Навън е тишина, вълшебна красота,
земята е покрита с бяла пелена.

Часовникът отмерва как времето лети,
спомени редят се като тухли на стени.
Небесно тържество с ангелския хор
слиза на земята, гали ми душата.

Камбаните звънят, вселената ликува
навсякъде ехти - Бог се роди!
Той ни подари бяла приказка,
в която да живеем и да станем по-добри.

БЕЛАЯ СКАЗКА

Дословный перевод с болгарского
Ольги Мальцевой-Арзиани:

Рождественная ёлочка блестит, как звезда,
Уводит нас в белую сказку.
За окном (буквально - снаружи)-тишина,
волшебная красота,
Земля покрыта белой пеленой.

Часы отмеривают то, как летит время,
воспоминания выстраиваются,
словно кирпичи на стене.
Небесное торжество с ангельским хором
опускается на землю, услаждает душу.

Звонят колокола, вселенная ликует,
Повсюду слышится - Бог родился!
И Он нам подарил белую сказку,
В которой мы будем жить и станем добрее.