Nightwish - Sleeping sun - перевод

Лекс Тур
Перевод сделан под впечатлением самой песни и переводом одной хорошей девушки - http://www.stihi.ru/avtor/katushka2 - которой эта песня тоже очень нравится.

Спящее солнце

Солнце спит спокойным сном
Раз в столетие одно
Похороненный огонь
Океаны красит в кровь

Я всю жизнь иду к мечте
В созерцании ночей
Истин свет в конце времен
За безверье осужден

В желании вечном
Ночь, жизнь - бесконечность.
Вкруг тьма - берегами
Пылающих морей
О, как хочу вслед за солнцем в закат
спящий,
В плаче,
С тобой...

Сердце горя - не гранит
За меня мой бог решит
Мне средь тысяч лун идти
И дороги не найти

И двести двадцать два светлых дня
Ночным желанием пьянят
Поэтам тема для стихов
Но не осталось больше слов

***

Оригинальный текст:

The sun is sleeping quietly
 Once upon a century
 Wistful oceans calm and red
 Ardent caresses laid to rest

 For my dreams I hold my life
 For wishes I behold my night
 The truth at the end of time
 Losing faith makes a crime

 I wish for this night-time
 to last for a lifetime
 The darkness around me
 Shores of a solar sea
 Oh how I wish to go down with the sun
 Sleeping
 Weeping
 With you

 Sorrow has a human heart
 From my god it will depart
 I'd sail before a thousand moons
 Never finding where to go

 Two hundred twenty-two days of light
 Will be desired by a night
 A moment for the poet's play
 Until there's nothing left to say.