Эльза Ласкер Шюлер. Изменникам

Жанат Баймухаметов
Эльза ЛАСКЕР-ШЮЛЕР (1869-1945)

Изменникам

Я таюсь за деревьями,
выплаканные пряча глаза,

они плотно закрыты,
так, что никто твой образ не видит.

Обвивают лианой тебя
мои руки.

Мы с тобой неразрывны,
почему же меня ты бросаешь?

Я тебе подарила цветы
своей плоти,

всех своих бабочек
в саду твоём растревожив.

Гранатом появлялась всякий раз,
сквозь твою кровь взирала

на мир, пылающий повсюду
от любви.

Теперь же лбом я бьюсь
о сумрачные стены храма моего.

О, лживый шут,
удавку ты готовишь.

Как все приветствия теперь мне холодны;
лежит моё нагое сердце,

мой красный транспорт
дико бьётся.

Всегда я в море,
берега не будет.

Перевод с немецкого Жаната Баймухаметова