Nous reviendrons

Шинхис
                Будет. Обязательно.

Там, где низкое небо и мокрые мостовые,
Воздух с запахом дыма, корицы, духов и тумана,
Где в витринах огни фонарей отраженные стынут,
Где в гостиной – часы, и Китай на каминном экране,
И огромное кресло, и шторы – тяжелые кисти,
И пасьянс на дубовом столе позапрошлой эпохи,
Кофе в маленьких чашечках, в вазе кленовые листья
Со вчерашней прогулки по парку замерзшему сохнут,
Днем – уроки, катание в парке, и  вечером – гости,
Все привычно, уютно и просто, тепло и понятно,
На вечернем оконном стекле пишет дождиком осень:
«Все придет и уйдет, ничего не вернется обратно…»
Ждут в шкатулке сокровища: ленты и мамина брошка,
Поздравленье от крестной, визитки, фарфоровый шарик,
Можно думать о смерти – но это лишь так, понарошку,
Сидя вечером в кресле в парадной нетопленой зале:
Там прозрачные тени гуляют по темным обоям,
Там скрипит еле слышно паркет и бормочут портреты,
И в портьерах запутались тени волшебных историй,
Вон – крадутся поближе, дыханием теплым согреты.
Это будет: изящные строки из детских альбомов,
И Рождественский бал, и весной – анемоны в корзинке,
Акварели – заброшенный сад и развалины дома,
На осенней веранде хрустальные ломкие льдинки.
Это – было. А Время все вяжет узоры и петли,
Словно тонкое кружево (запах лаванды, ванили),
Все, конечно, вернутся – увы, не тогда и не теми.
Все вернется – росою, дождем, придорожною пылью,
По которой с рассветом – скорее! – из города в лето,
Где уже заждались и трава, и река, и деревья.
Я спешу, подождите немного, я скоро приеду,
Не к обеду, но к чаю вечернему точно успею…

30.03.11

Nous reviendrons - Мы вернемся.