Ч. Буковски. Из сборника -Вспышка молнии за горой-

Верлибр-Кафе
Перевод Н. Эристави
http://readfree.ru/book/C30/

Улыбка судьбы – Эй, Кафка! – Странный визит – Блюз семидесятых – Белый как снег – Зелен виноград – Бой с тенями

==========================================

УЛЫБКА СУДЬБЫ
My Doom Smiles at Me

По-другому никак не выходит —
Восемь иль десять
Стихотворений за ночь.
Тарелки
В раковине — там, сзади —
Не мыты
Уже две недели.
Простыни
Надо давно менять.
Постель
Не заправлена.
Половина лампочек в доме
Перегорела.
Становится все темнее.
(Лампочек запасных
У меня — навалом,
Да как-то все не выходит
Извлечь их из упаковок.)
Несмотря на обилие
Грязных трусов,
Мокнущих в ванне,
И ворох нестиранных шмоток
На полу спальни,
Ко мне пока что
Не заявился некто
При значке,
С кучей глупых правил,
Не умеющий слушать.
О, эти люди и их капризы!
Я как лис
От охотников удираю,
И если я —
Не счастливейший на земле человек,
То уж самый удачливый —
Точно.


ЭЙ, КАФКА!
Hey, Kafka!

Этой ночью,
Темною
Этой ночью,
Гляжу в окно
На огоньки
В гавани.
Заняться
Особо нечем,
Не о чем думать.

Взглядом окинув свои руки,
Я улыбаюсь,
Руки мои были слишком малы
С самого детства.

А теперь,
Похоже,
Они день за днем
Растут
Понемногу.

Может, это — новая
Ужасная болезнь?
В комнате, в одиночестве полном,
Я громко
Смеюсь,
Представляя,
Как руки мои
Станут расти
Все БОЛЬШЕ.
В гробу
Они будут
Не слишком-то сочетаться
Со всем остальным.

Какая
Восхитительно жуткая мысль!

«Да что с ним такое,
Со старым сукиным сыном?
Руки его размером
Со все тело!»

А после
Я забываю об этом
И вновь принимаюсь омотреть
На огоньки...


СТРАННЫЙ ВИЗИТ
A Strange Visit

Лет двадцать назад,
Когда был я писателем нищим,
У моего жалкого дома остановилась
Дамочка в золотом «кадиллаке».
Она из машины вышла
И в дверь постучала.
Она улыбалась,
Была прекрасно одета
И очень красива.

Она присела на мой диван,
Я выпить налил ей.
Она сказала:
«Я — Королева Крыс
В человеческом
Теле».

«Потрясающе выглядите», —
Я замечаю.

«Я приехала вас пригласить
В наше
Крысиное королевство.
Скоро весь этот мир
Обрушится с треском.
Не останется никого —
Кроме Крыс и, быть может,
Нескольких тараканов.
Мы очень вас любим,
Вот я и приехала вас пригласить
Переселиться к нам,
Пока не поздно».

«Давайте, — я ей говорю, —
Переберемся в спальню
И там все обсудим».

«Хватит фривольностей, —
Сказала она. — Я спрашиваю серьезно:
Согласны вы переселиться в наше
Крысиное королевство?
Да или нет?»

«Давайте выпьем еще, —
Отвечаю, —
Я это обдумаю».

Тогда она поднялась, подошла к двери
И, отворив ее, вышла.
Я стоял у окна. Наблюдал, как она
В свой золотой «кадиллак»
Садится
И прочь уезжает.

Тогда — лет двадцать назад —
Я подумал,
Что кто-то решил
Надо мной подшутить нелепо.
А теперь вот
Совсем не уверен...

Иногда я думаю — может,
Стоило с ней уехать?

А иногда
Понимаю —
Я с ней уехал.


БЛЮЗ СЕМИДЕСЯТЫХ
1970 Blues

Чего бы хотел я? Чего бы я очень хотел?
Синего пса с глазами зелеными
Или рыбку с улыбкою Моны Лизы...
Чего бы хотел я? Чего бы я очень хотел?
Никогда больше не слушать
Вальс «Голубой Дунай»,
Никогда не видеть на телеэкране бейсбола —
Этой шахматной партии, медленно к смерти ведущей.

Чего бы хотел я? Чего бы я очень хотел?
Мечтать о хорошем.
Не о Боге и не о церкви —
Просто поднять бы однажды глаза
И лицо человека увидеть
Среди миллиардов подсолнухов,
Гибнущих от удушья.

Чего бы хотел я?
Чего бы я очень хотел?
Снова смеяться, как я смеялся когда-то,
Ведь в этой клетке Податься некуда И нечем заняться.
Чего бы хотел я? Чего бы я очень хотел?
Стен не страшиться
И встретить
Поганую эту
Смерть Почти
С восторгом.

Почему?
Смерть поможет
Мне развязаться с тобой.

С кем — с тобой?

С тобой,
Крыса с глазами женскими!


БЕЛЫЙ КАК СНЕГ
Snow White

Продолжаются
Медленное отступленье, подсчет потерь,
Бегство, искалеченные годы.

На пути всегда что-то стояло,
Что-то было не так,
Чего-то всегда не хватало.

Продолжается
Медленное отступленье.
Копятся годы, а покоя по-прежнему нет.

Волосок вырывая,
Ты видишь: он белый как снег.

Медленное отступленье — и смолкли фанфары,
И пятишься ты все дальше,
Сомневайся теперь — учинил ты хорошую драчку?

Или все это было
Лишь глупой шуткой?

Смею надеяться — нет...
Продолжается
Медленное отступленье. Пятишься ты все дальше —
Пока наконец
Не вернешься к началу,
А уж там-то
Никто тебя не отыщет.


ЗЕЛЕН ВИНОГРАД
Sour Grapes

Он сказал: со мною покончено. Я это утратил.
А имел ли ты это вообще? — говорю.
Имел, конечно, имел, отвечает.
А с чего ты взял, что имел?
Чувствовал, говорит. Чувствовал, вот и все.
Ну, ЛИЧНО Я никогда не имел, говорю.
Хреново, он отвечает.
Что хреново-то? — говорю.
Хреново, что никогда ты этого не имел,
Отвечает.
А мне плевать, имел или нет,
Говорю.
Понимаю, вздыхает, а теперь убирайся,
Оставь меня.
Да пожалуйста, я сказал. Пересел
На другой табурет у стойки.
Он, ссутулившись,
Молча смотрел в свой стакан.
Не знаю, что уж он там утратил, но если
Я этого не имел, а он потерял —
Значит, наверно, мы в чем-то
Близки друг другу.
Я подумал: многие люди
Принимают любую мелочь
Слишком близко к сердцу, черт подери,
Допил
И вышел из бара.


БОЙ С ТЕНЯМИ
Fencing with the Shadows

Иногда я чувствую себя стариком,
Заставляю себя подняться с дивана,
Задыхаюсь, шнуруя ботинки.
Нет, только не я,
Пожалуйста, Господи, только не я!
Не превращай меня
В старого хрена, что еле
Тащится по дорожке!
Этого я
Вынести не смогу...
Закуриваю сигару.
Становится малость получше.
По крайней мере я в силах ходить на скачки!
Каждый день они мчатся, уносят с собою
Ставки мои...
Эта мысль согревает душу
И ум питает.
Я способен еще ездить
По улочкам дальним
В самых опасных районах
И разгуливать по переулкам,
Озираясь
С обычным своим любопытством.
Я все еще псих,
Со мной еще все в порядке.
Я забегаю к доктору — и вскорости выбегаю,
Шучу с медсестрами — то, мол, то,
То, мол, это.
Дайте мне пару таблеток —
И я буду в норме!
В комнате, где я пишу,
Стоит холодильник, полный
Запотевших бутылок.
Бой еще длится.
Может, меня и загнали в угол,
Но я еще огрызаюсь!
Что остается?
Свобода и слава,
Прогулка в последний день лета.
Нечего превращать меня в старого хрена!
Я еще покажу!
Ну вот. А теперь холодного пива.
А после — еще.
Не так-то скоро
На финише встретишь меня,
Ты, ублюдок...