Бодлер. Лета

Александр Чернышов 5
Приди же в сердце ты—жестокая душа,
Обожествлённый тигр,незнавший боли.
Я пальцы погружать хочу,дрожа,
В ту гриву—плен—неволю.

И—спрятать  голову,что боль,
В твой аромат из нижних юбок,
Вдыхать цветок «Болиголов».О,боль—
Любви увядшей  Юдоль.

Ещё-- уснуть,чтобы не жить вот так,
Сон сладок,как и Смерть.
Я искусаю,и без совести,вот как!
Всё…тело медное измерю…

Чтобы утихли утолённые рыданья
В последний раз возлягу в твоё ложе;
Забвенье во  рте твоём,как дань,
Струится Летой,правдой,ложью.

Судьба с тобой—мне наслажденье,
Я—мученик,невинно  осужденный.
За пылкость и влекут и в ночь ,и в день
На казнь,как в Судный День.

Я высосу цветок..,чтоб утолилась горечь,
Твой яд—приятную цикуту,
Что—Лета с кончика щели …прогорклой,
Она  ж—тюрьма,Царица—сука.
2.3.2011г

          1857г

1—«Лета  и + 4 стиха: « Проклятые женщины,Лесбос»  в 1857 г были осуждены  Уголовным  судом Парижа за деформацию принципов общественной морали ,оскорбляющий стыдливость реализм.Но в  1965г издательство «Галимар»легализировало такой секс  в  англо-француской поэзии.
Исламская диаспора по поводу таких «Цветов Зла» и вообще, в книге  «Секс в исламе» сослалась на аят Кор`ана 2:223 : «Входите в  ниву жены,как пожелаете». (2004г,Аятолла  Али  Систани,имам  Шаф`и Ахмад—доктор—юрист Исламской  юриспруденции).А  Коран написан кораннической строфой  стихо—прозы.Также  смел  и—«Благоуханный сад» Нафзави в 1500г.
      Евангелия  ничего не пишут о изощеренном  сексе…Но  в поэме«Песни  Песней»  Соломона (3—10 в.до н.э.)скрывает его в подтексте. Но это-свадебные песни…Написана  стихо—прозой.
         В русской поэзии  1—м был Эфрос А. в 1922г, в 13 сонете.
     2 перевода   «Леты» –Шершеневича и Рубиновича  ушли от оригинала.
(прим. мои  Ч.А.) Я благодарен за подстрочник прозаику  Марии Юрьевой,Александру Станиславичу и др.