Старый моряк коссабон

Уитмен
Я расскажу вам, как умер старый моряк Коссабон,

Мой дальний родственник с материнской стороны

(А было это давным-давно, и стукнуло ему чуть ли не девяносто, он проплавал всю жизнь и жил теперь в доме своей замужней внучки Дженни,

В доме, расположенном на холме, с великолепным видом на ближний порт, и на дальний мыс, и на бескрайние морские просторы).

На протяжении многих лет старый моряк имел обыкновение коротать послеполуденные и вечерние часы,

Сидя в большом удобном кресле, придвинутом к окну

(Иногда он не вставал с него целый день),

Наблюдая за тем, как приходят и уходят корабли, и беседуя при этом с самим собой,

А говорил он себе всегда одно и то же:

«Теперь уж конец всему».

И вот однажды сорванный штормом с якоря бриг, тщетно пытаясь взять верный курс — и беря все более и более неверный,

В конце концов, не без счастливого вмешательства судьбы, подстроился к сильному прибрежному течению

И, быстро обогнув мыс, гордо вплыл в сгустившуюся меж тем тьму, —

И старик, следивший за ним все это время, но теперь уже не в силах его различить, произнес: «Он доплывет, куда надо», — и умер;

Дженни нашла его в кресле мертвым,

Старого голландского моряка Коссабона, моего дальнего родственника с материнской стороны,

А было это давным-давно.