Вьюга

Соловей Заочник
Перевод  с  украинского:  http://stihi.ru/2011/02/14/2500


Словно  камешков  горстью  в  окно
стукнет  шалый  бродяга-ветер.
За  окном  в  фееричном  кино
так  хрустальны  со  звоном  ветви.

У  простуженного  фонаря
есть  сегодня  смешная  забава  –
вьюга  нынче  взялась  вытворять
чудеса.  На  неё  нет  управы!

Снег  –  то  вьётся  потоком  косым,
то,  как  пух  тополиный  в  июне.
Бурный  ветер  беснуется  с  ним
и  мешает,  как  ложкой  в  кастрюле.

Я  стою,  завернувшись  в  шаль.
Чашка  кофе  исходит  паром.
Мне  февральскую  вьюгу  жаль  –
злобно  злится,  назло,  но  даром...