«…хихикают звезды»
(Грэйс О’Молли)
«... а циферблат,
скривив усы и шипя от ехидного хиха
смеялся латинским смехом: XI, XII.»
(Илья Сельвинский)
хихикали звёзды… и стрелки сходились на XI*,
одиннадцать били куранты на ратушной башне,
и завтра стучалось в окно, позабыв о вчерашнем,
как в бубен шамана, и ритмами жили стихи.
бермуды и пряжка – уловка палаты шестой,
предметы одежды, что выданы щедрой больницей,
но знали бы те, кто нормален, что может нам сниться,
то сами бы бились о стенку, просясь на постой.
ведь наш врачеватель и душеприказчик стихий,
по Чехову – чёрный монах, а по-здешнему – маршал…
одиннадцать били куранты на ратушной башне,
хихикали звёзды… и стрелки сходились на XI.
* латинское XI визуально читается одновременно как «хи» и как «11»