Латинский смех часовых механизмов и звёзд

Тень Имени
                «…хихикают звезды»
                (Грэйс О’Молли)

                «... а циферблат,
                скривив усы и шипя от ехидного хиха
                смеялся латинским смехом: XI, XII.»
                (Илья Сельвинский)



хихикали звёзды… и стрелки сходились на XI*,
одиннадцать били куранты на ратушной башне,
и завтра стучалось в окно, позабыв о вчерашнем,
как в бубен шамана, и ритмами жили стихи.

бермуды и пряжка – уловка палаты шестой,
предметы одежды, что выданы щедрой больницей,
но знали бы те, кто нормален, что может нам сниться,
то сами бы бились о стенку, просясь на постой.

ведь наш врачеватель и душеприказчик стихий,
по Чехову – чёрный монах, а по-здешнему – маршал…
одиннадцать били куранты на ратушной башне,
хихикали звёзды… и стрелки сходились на XI.

* латинское XI визуально читается одновременно как «хи» и как «11»