Георг Тракль. Близость смерти

Евгений Дюринг
2-я редакция

О вечер, уводящий к туманным селениям детства.
Ивы над темной водой,
Где облетают последние вздохи печали.

О лес, смыкающий тихо карие очи,
В час, когда из слабых рук одинокого
Пурпур его праздничных дней выпадает.

О близость смерти. Помолимся же.
В эту ночь размыкаются на прохладных подушках,
Желтых от ладана, любящих тонкие пальцы.

–––––––––––––––––––––––––––––––––
Georg Trakl. Naehe des Todes

2. Fassung
 
O der Abend, der in die finsteren Doerfer der Kindheit geht.
Der Weiher unter den Weiden
Fuellt sich mit den verpesteten Seufzern der Schwermut.
 
O der Wald, der leise die braunen Augen senkt,
Da aus des Einsamen knoechernen Haenden
Der Purpur seiner verzueckten Tage hinsinkt.
 
O die Naehe des Todes. Lass uns beten.
In dieser Nacht loesen auf lauen Kissen
Vergilbt von Weihrauch sich der Liebenden schmaechtige Glieder.