Бессонницы дождливые...

Олег Глечиков
Перевод с болгарского

                Мария Магдалена Костадинова
                http://www.stihi.ru/2010/10/12/116

В мелодию дивную ночи,
Вливается боль сердца-скрипки.
Мне грустно, пойми меня, очень!
Ушел ты, шаги твои стихли...

По времени, словно ладони,
Рисует дождь ноты печали
Дождинками-пальцами, болью,
И нашими горе слезами.

Дождь смоет печаль-ощущение.
Притихнет и боль о судьбе.
Дыханием теплым – прощение,
Бессонница дарит тебе...

17 декабря 2010 года, г.Керчь, Украина