Оправдание прогульщика. Перевод из Огдена Нэша

Наталья Крофтс
Я в церковь утром не пошёл:
Я знаю, Бог меня поймёт,
Что здесь, у взморья хорошо,
Что служба скучная – не мёд,
Что в этих солнечных краях
Недолго мне минутки красть.
Он знает: скоро он и я
И так наговоримся всласть.


Перевод из Огдена Нэша (1902-1971), замечательного американского поэта-юмориста.
Другие мои переводы из Огдена Нэша: http://www.artkavun.kherson.ua/ogden_nash.htm

---------------------------------
Английский оригинал:
Ogden Nash. "I didn't go to church today"

I didn’t go to church today,
I trust the Lord to understand.
The surf was swirling blue and white,
The children swirling on the sand.
He knows, He knows how brief my stay,
How brief this spell of summer weather,
He knows when I am said and done
We’ll have plenty of time together.