Эрнст Вильгельм Лотц (1890-1914) — немецкий поэт-экспрессионист, погиб на западном фронте в Первую мировую войну.
Экстаз
Мы увидели искру, море, нашли пристанище и самих себя.
На ночь серп луны спел под нашим окном.
На наших голосах мы поднялись ввысь,
Держа друг друга за руки.
Поцелуи праздничным утром
Страстно летали по твоим волосам
И, жаля мою кровь, довели меня до безумства.
Потом нас часто мучила жажда у иссохших колодцев.
Башни сильно гудели за окном.
И наши ноги, бёдра, хищный зверь в нас
Бешено носились по зонам, цветущим от запахов.
***
Wir fanden Glanz, fanden ein Meer, Werkstatt und uns.
Zur Nacht, eine Sichel sang vor unserm Fenster.
Auf unsern Stimmen fuhren wir hinauf,
Wir reisten Hand in Hand.
An deinen Haaren, helles Fest im Morgen,
Irr flogen Kuesse hoch
Und stachen reifen Wahnsinn in mein Blut.
Dann dursteten wir oft an wunden Brunnen,
Die Tuerme wehten staehlern in dem Land.
Und unsre Schenkel, Hueften, Raubtierlenden
Stuermten durch Zonen, gruenend vor Geruechen.
Ernst Wilhelm Lotz (* 6. Februar 1890 Culm, Westpreussen; † 26. September 1914 bei Bouconville, Frankreich)