Песня перевод Теда Хьюза

Игорь Соколов 2
Тед Хьюз - английский поэт ( 17.08.1930 года [Майтолмройд (графство Йоркшир)]- 28.10.1998 года [Девоншир])
С 1984 — поэт-лауреат. Активно занимался литературной деятельностью: лектор и редактор, переводчик и эссеист, автор рассказов, пьес, оперного либретто и книг для детей.Эдвард Джеймс Хьюз родился 17 августа 1930 в Майтолмройде (графство Йоркшир). В 1954 окончил Пембрук-колледж Кембриджского университета. Некоторое время с женой, поэтессой Сильвией Платт, жил в США, затем вернулся в Великобританию, где в 1959 получил от Кембриджского университета степень магистра искусств. В последующие годы активно занимался литературной деятельностью: лектор и редактор, переводчик и эссеист, автор рассказов, пьес, оперного либретто и книг для детей. В анималистских стихах, составивших его ранние сборники Ястреб под дождем ( 1957), Луперкалии (1960) и Леший (1967), изображая ястреба, ягуара, щуку и буйвола, воссоздал буйство естественной жизни природы. Стихи отличает четкость изобразительного ряда и ритмического строя. В поэме Ворона (1970) мифологизированный центральный образ, подобно ворону эскимосских легенд, — первое сотворенное существо на Земле, несущее в себе дух отрицания. Поэма Проделки (1977) знаменовала обращение поэта к повествовательному жанру, описывая борьбу и страсти человеческого сообщества. Стихотворение Муртаун (букв. трясина; 1979) — поэтическая хроника трудов земледельца; Остатки Элмета (1979) воскрешает родные поэту пеннинские пейзажи; Река (1983) воспроизводит стиль ранней натурфилософской лирики Хьюза. Сельские типы, гротескные образы, склонность к мифотворчеству, восславление природных стихий ставят Хьюза в один ряд с ведущими романтическими поэтами. Написанные в должности поэта-лауреата «монархические» стихи вошли в сборник Волшебство и другие лауреатские стихотворения (1992). Умер Хьюз в своем доме в графстве Девоншир 28 октября 1998.

Когда-то где-то кто-то жил,
Вбегая быстро в этот мир,
Потом всю жизнь уже бежал
Судьбе в отчаянный оскал...

Ее тревожащий причал
Раздумьем бег его прервал,
Когда и как, зачем я здесь?
В игре с картоном заяц есть,
Неужто вырезал себя,
Чтобы понять, вся жизнь - игра...

Нет, я не буду дураком,
Мне хватит сил на новый кон,
Да, я смогу остановиться,
Чтоб в страшной гонке не разбиться...

Но что это, - неужто смерть
В пустыне без людей иметь?!
Я был один, никто не нужен,
На север, запад, юг, восток
Стремились, забываясь души,
Один я миру нес восторг...

Но что это, - без рук, без ног,
Я падаю, теряя срок,
Собаки рвут меня на части,
Картонный заяц, - где же счастье?!
Сказать никто уже не мог,
Зато собакам много власти,
Неужто мир так сделал Бог...